Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 9:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 9:20

Juga kepada Harun TUHAN begitu murka, hingga Ia mau membinasakannya; maka pada waktu itu aku berdoa untuk Harun juga.

AYT (2018)

TUHAN sangat murka kepada Harun sehingga Dia hendak membinasakannya. Jadi, aku juga berdoa untuk Harun waktu itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 9:20

Maka akan Harunpun sangatlah murka Tuhan, sehingga hendak dibinasakan-Nya ia, tetapi akan hal Harunpun aku meminta doa pada masa itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 9:20

TUHAN juga marah sekali kepada Harun sehingga Ia mau membunuhnya, maka saya berdoa untuk dia juga.

TSI (2014)

TUHAN juga murka kepada Harun sampai hendak membinasakannya, tetapi waktu itu saya juga berdoa untuk dia.

MILT (2008)

Dan TUHAN YAHWEH 03068 menyatakan diri-Nya sangat murka kepada Harun, untuk membinasakannya, dan pada waktu itu aku pun berdoa untuk Harun.

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH pun sangat murka terhadap Harun, sehingga Ia hendak membinasakannya. Maka pada waktu itu aku berdoa untuk Harun juga.

AVB (2015)

TUHAN pun sangat murka terhadap Harun, sehingga Dia hendak membinasakannya. Maka pada waktu itu aku berdoa untuk Harun juga.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 9:20

Juga kepada Harun
<0175>
TUHAN
<03068>
begitu
<03966>
murka
<0599>
, hingga Ia mau membinasakannya
<08045>
; maka pada waktu
<06256>
itu
<01931>
aku berdoa
<06419>
untuk
<01157>
Harun
<0175>
juga
<01571>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 9:20

Maka akan Harunpun
<0175>
sangatlah murka
<0599>
Tuhan
<03068>
, sehingga
<03966>
hendak dibinasakan-Nya
<08045>
ia, tetapi
<01571>
akan hal
<01157>
Harunpun
<0175>
aku meminta
<06419>
doa
<01157>
pada masa
<06256>
itu.
AYT ITL
TUHAN
<03068>
sangat
<03966>
murka
<0599>
kepada Harun
<0175>
sehingga Dia hendak membinasakannya
<08045>
. Jadi, aku juga
<01571>
berdoa
<06419>
untuk
<01157>
Harun
<0175>
waktu
<06256>
itu
<01931>
.
AVB ITL
TUHAN
<03068>
pun sangat
<03966>
murka
<0599>
terhadap Harun
<0175>
, sehingga Dia hendak membinasakannya
<08045>
. Maka pada waktu
<06256>
itu
<01931>
aku berdoa
<06419>
untuk
<01157>
Harun
<0175>
juga
<01571>
.
HEBREW
awhh
<01931>
teb
<06256>
Nrha
<0175>
deb
<01157>
Mg
<01571>
llptaw
<06419>
wdymshl
<08045>
dam
<03966>
hwhy
<03068>
Pnath
<0599>
Nrhabw (9:20)
<0175>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 9:20

1 Juga kepada Harun TUHAN begitu murka, hingga Ia mau membinasakannya; maka pada waktu itu aku berdoa untuk Harun juga.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA