Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 29:28

Konteks
NETBible

So the Lord has uprooted them from their land in anger, wrath, and great rage and has deported them to another land, as is clear today.”

NASB ©

biblegateway Deu 29:28

and the LORD uprooted them from their land in anger and in fury and in great wrath, and cast them into another land, as it is this day.’

HCSB

The LORD uprooted them from their land in His anger, fury, and great wrath, and threw them into another land where they are today.'

LEB

In his fierce anger and fury the LORD uprooted these people from their land and deported them to another country, where they still are today."

NIV ©

biblegateway Deu 29:28

In furious anger and in great wrath the LORD uprooted them from their land and thrust them into another land, as it is now."

ESV

and the LORD uprooted them from their land in anger and fury and great wrath, and cast them into another land, as they are this day.'

NRSV ©

bibleoremus Deu 29:28

The LORD uprooted them from their land in anger, fury, and great wrath, and cast them into another land, as is now the case."

REB

The LORD uprooted them from their soil in anger, in rage and great fury, and banished them to another land, where they are to this day.”

NKJV ©

biblegateway Deu 29:28

β€˜And the LORD uprooted them from their land in anger, in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day.’

KJV

And the LORD rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as [it is] this day.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the LORD
<03068>
rooted
<05428> (8799)
them out of their land
<0127>
in anger
<0639>_,
and in wrath
<02534>_,
and in great
<01419>
indignation
<07110>_,
and cast
<07993> (8686)
them into another
<0312>
land
<0776>_,
as [it is] this day
<03117>_.
NASB ©

biblegateway Deu 29:28

and the LORD
<03068>
uprooted
<05428>
them from their land
<0127>
in anger
<0639>
and in fury
<02534>
and in great
<01419>
wrath
<07110>
, and cast
<07993>
them into another
<0312>
land
<0776>
, as it is this
<02088>
day
<03117>
.'
LXXM
(29:27) kai
<2532
CONJ
exhren
<1808
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
kuriov
<2962
N-NSM
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
autwn
<846
D-GPM
en
<1722
PREP
yumw
<2372
N-DSM
kai
<2532
CONJ
orgh
<3709
N-DSF
kai
<2532
CONJ
paroxusmw {N-DSM} megalw
<3173
A-DSM
sfodra
<4970
ADV
kai
<2532
CONJ
exebalen
<1544
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
eiv
<1519
PREP
ghn
<1065
N-ASF
eteran
<2087
A-ASF
wsei
<5616
ADV
nun
<3568
ADV
NET [draft] ITL
So the Lord
<03068>
has uprooted
<05428>
them from
<05921>
their land
<0127>
in anger
<0639>
, wrath
<02534>
, and great
<01419>
rage
<07110>
and has deported
<07993>
them to
<0413>
another
<0312>
land
<0776>
, as is clear today
<03117>
.”
HEBREW
hzh
<02088>
Mwyk
<03117>
trxa
<0312>
Ura
<0776>
la
<0413>
Mklsyw
<07993>
lwdg
<01419>
Puqbw
<07110>
hmxbw
<02534>
Pab
<0639>
Mtmda
<0127>
lem
<05921>
hwhy
<03068>
Mstyw
<05428>
(29:28)
<29:27>




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA