Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 1:005

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Dan 1:5

Dan raja menetapkan bagi mereka pelabur setiap hari dari santapan k  raja dan dari anggur l  yang biasa diminumnya. Mereka harus dididik selama tiga tahun, m  dan sesudah itu mereka harus bekerja n  pada raja.

AYT (2018)

Raja menetapkan bagi mereka bagian dari santapan raja dan dari anggur yang diminumnya dari hari ke hari, dan dengan demikian mendidik mereka selama tiga tahun sebelum akhirnya mereka melayani di hadapan raja.

TL (1954) ©

SABDAweb Dan 1:5

Maka ditentukan baginda riasa mereka itu pada tiap-tiap hari, yaitu bahagian ayapan dari pada santapan baginda sendiri dan dari pada air anggur santapan bagindapun. Maka akan lamanya pemeliharaan mereka itu ditentukan tiga tahun, kemudian boleh mereka itu menghadap hadirat baginda.

BIS (1985) ©

SABDAweb Dan 1:5

Raja menentukan juga bahwa makanan dan minuman untuk mereka harus sama dengan yang disiapkan bagi anggota keluarga raja. Setelah dilatih selama tiga tahun, mereka harus menghadap raja untuk bertugas di istana.

MILT (2008)

Dan raja menetapkan bagi mereka suatu bagian dari santapan raja dan anggur minumannya setiap hari, bahkan membina mereka sampai tiga tahun, hingga akhirnya mereka siap melayani raja.

Shellabear 2011 (2011)

Raja menentukan bagi mereka jatah setiap hari dari santapan raja dan dari anggur yang diminumnya. Mereka harus dididik selama tiga tahun, dan setelah itu mereka harus mengabdi kepada raja.

AVB (2015)

Raja menetapkan bagi mereka peruntukan hidangan harian daripada santapan dan minuman anggur diraja. Mereka harus dididik selama tiga tahun, dan setelah itu mereka akan berkhidmat kepada raja.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Dan 1:5

Dan raja
<04428>
menetapkan
<04487>
bagi mereka pelabur
<01697>
setiap hari
<03117> <03117>
dari santapan
<06598>
raja
<04428>
dan dari anggur
<03196>
yang biasa diminumnya
<04960>
. Mereka harus dididik
<01431>
selama tiga
<07969>
tahun
<08141>
, dan sesudah itu
<07117>
mereka harus bekerja
<05975>
pada
<06440>
raja
<04428>
.
TL ITL ©

SABDAweb Dan 1:5

Maka ditentukan baginda
<04428>
riasa
<01697>
mereka itu pada tiap-tiap
<03117>
hari
<03117>
, yaitu bahagian ayapan
<06598>
dari pada santapan baginda
<04428>
sendiri dan dari pada air anggur
<03196>
santapan
<04960>
bagindapun. Maka akan lamanya pemeliharaan mereka itu ditentukan
<01431>
tiga
<07969>
tahun
<08141>
, kemudian
<07117>
boleh mereka itu menghadap
<05975>
hadirat
<06440>
baginda
<04428>
.
AYT ITL
Raja
<04428>
menetapkan
<04487>
bagi mereka bagian
<01697>
dari santapan
<06598>
raja
<04428>
dan dari anggur
<03196>
yang diminumnya
<04960>
dari hari
<03117>
ke hari
<03117>
, dan dengan demikian mendidik
<01431>
mereka selama tiga
<07969>
tahun
<08141>
sebelum akhirnya
<07117>
mereka melayani
<05975>
di hadapan
<06440>
raja
<04428>
.

[<00> <00>]
AVB ITL
Raja
<04428>
menetapkan
<04487>
bagi mereka peruntukan hidangan
<01697>
harian
<03117> <03117>
daripada santapan
<06598>
dan minuman
<04960>
anggur
<03196>
diraja
<04428>
. Mereka harus dididik
<01431>
selama tiga
<07969>
tahun
<08141>
, dan setelah
<07117>
itu mereka akan berkhidmat
<05975>
kepada
<06440>
raja
<04428>
.

[<00> <00>]
HEBREW
Klmh
<04428>
ynpl
<06440>
wdmey
<05975>
Mtuqmw
<07117>
swls
<07969>
Myns
<08141>
Mldglw
<01431>
wytsm
<04960>
Nyymw
<03196>
Klmh
<04428>
gb
<06598>
tpm
<0>
wmwyb
<03117>
Mwy
<03117>
rbd
<01697>
Klmh
<04428>
Mhl
<0>
Nmyw (1:5)
<04487>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Dan 1:5

Dan raja menetapkan bagi mereka pelabur setiap hari 1  dari santapan raja dan dari anggur yang biasa diminumnya 2 . Mereka harus dididik selama tiga tahun, dan sesudah itu mereka harus bekerja pada raja.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA