Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 22:40

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 22:40

Balak mengorbankan beberapa ekor lembu sapi dan kambing domba f  dan mengirimkan sebagian kepada Bileam dan kepada pemuka-pemuka yang bersama-sama dengan dia.

AYT (2018)

Balak menyembelih beberapa sapi dan domba sebagai kurban. Dia memberikan sebagian daging kepada Bileam dan beberapa kepada para pemimpin yang ada bersamanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 22:40

Maka disembelihkan Balak beberapa ekor lembu dan domba, lalu dipersilakannya Bileam dan segala penghulu yang sertanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 22:40

Di situ Balak mengurbankan beberapa ekor sapi dan domba. Sebagian dari daging itu diberikannya kepada Bileam dan para pemimpin yang bersama-sama dengan dia.

TSI (2014)

Di sana Balak mengurbankan beberapa ekor domba dan sapi. Sebagian daging kurban itu diberikan kepada Bileam dan kepada para pemuka yang bersama-sama dengan dia.

MILT (2008)

Dan Balak mengurbankan kawanan lembu dan kawanan domba, dan mengirimkannya kepada Bileam dan kepada pemuka-pemuka yang bersamanya.

Shellabear 2011 (2011)

Balak mengurbankan beberapa ekor dari kawanan sapi dan kawanan kambing domba lalu mengirimkannya pula kepada Bileam serta para pembesar yang menyertainya.

AVB (2015)

Balak mengorbankan beberapa ekor daripada kawanan lembu dan kawanan domba lalu mengirimkannya pula kepada Bileam serta orang besar yang menyertainya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 22:40

Balak
<01111>
mengorbankan
<02076>
beberapa ekor lembu sapi
<01241>
dan kambing domba
<06629>
dan mengirimkan
<07971>
sebagian kepada Bileam
<01109>
dan kepada pemuka-pemuka
<08269>
yang
<0834>
bersama-sama dengan
<0854>
dia.
TL ITL ©

SABDAweb Bil 22:40

Maka disembelihkan
<02076>
Balak
<01111>
beberapa ekor lembu
<01241>
dan domba
<06629>
, lalu dipersilakannya
<07971>
Bileam
<01109>
dan segala penghulu
<08269>
yang
<0834>
sertanya
<0854>
.
AYT ITL
Balak
<01111>
menyembelih
<02076>
beberapa sapi
<01241>
dan domba
<06629>
sebagai kurban. Dia memberikan
<07971>
sebagian daging kepada Bileam
<01109>
dan beberapa kepada para pemimpin
<08269>
yang
<0834>
ada bersamanya
<0854>
.
AVB ITL
Balak
<01111>
mengorbankan
<02076>
beberapa ekor daripada kawanan lembu
<01241>
dan kawanan domba
<06629>
lalu mengirimkannya
<07971>
pula kepada Bileam
<01109>
serta orang besar
<08269>
yang
<0834>
menyertainya
<0854>
.
HEBREW
wta
<0854>
rsa
<0834>
Myrvlw
<08269>
Melbl
<01109>
xlsyw
<07971>
Nauw
<06629>
rqb
<01241>
qlb
<01111>
xbzyw (22:40)
<02076>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 22:40

1 Balak mengorbankan beberapa ekor lembu sapi dan kambing domba dan mengirimkan sebagian kepada Bileam dan kepada pemuka-pemuka yang bersama-sama dengan dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA