Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 22:35

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 22:35

Tetapi Malaikat TUHAN berfirman kepada Bileam: "Pergilah bersama-sama dengan orang-orang itu, tetapi hanyalah perkataan yang akan Kukatakan kepadamu harus kaukatakan." Sesudah itu pergilah Bileam bersama-sama dengan pemuka-pemuka Balak itu.

AYT (2018)

Malaikat TUHAN berkata kepada Bileam, “Tidak, pergilah bersama orang-orang itu. Namun, kamu harus berkata seperti yang Kusuruh untuk kamu katakan.” Lalu, Bileam pergi bersama para pemimpin yang diutus Balak itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 22:35

Tetapi kata Malaekat Tuhan kepada Bileam: Pergi juga serta dengan orang ini, tetapi sepatah katapun jangan kaukatakan, kecuali firman yang akan Kukatakan kelak kepadamu. Hata, maka berjalanlah Bileam serta dengan segala penghulu Balak itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 22:35

Tetapi malaikat TUHAN berkata, "Ikutlah saja dengan orang-orang itu. Tetapi engkau hanya boleh mengatakan apa yang Kusuruh katakan." Maka Bileam meneruskan perjalanannya dengan utusan-utusan Balak itu.

MILT (2008)

Dan berkatalah Malaikat TUHAN YAHWEH 03068 kepada Bileam, "Pergilah dengan orang-orang itu. Namun hanya perkataan yang Aku katakan kepadamu, haruslah engkau mengatakannya." Dan Bileam pergi bersama pemuka-pemuka Balak itu.

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Malaikat ALLAH kepada Bileam, "Pergilah bersama orang-orang itu, tetapi hanya yang Kusabdakan kepadamu saja yang harus kaukatakan." Maka pergilah Bileam bersama para pembesar Balak.

AVB (2015)

Sabda malaikat TUHAN kepada Bileam, “Pergilah bersama dengan orang itu, tetapi hanya katakan apa yang Kusabdakan kepadamu sahaja.” Maka pergilah Bileam bersama-sama orang besar Balak.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 22:35

Tetapi Malaikat
<04397>
TUHAN
<03068>
berfirman
<0559>
kepada
<0413>
Bileam
<01109>
: "Pergilah
<01980>
bersama-sama dengan
<05973>
orang-orang
<0376>
itu, tetapi hanyalah
<0657>
perkataan
<01697>
yang
<0834>
akan Kukatakan
<01696>
kepadamu
<0413>
harus kaukatakan
<01696>
." Sesudah itu pergilah
<01980>
Bileam
<01109>
bersama-sama dengan
<05973>
pemuka-pemuka
<08269>
Balak
<01111>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb Bil 22:35

Tetapi kata
<0559>
Malaekat
<04397>
Tuhan
<03068>
kepada
<0413>
Bileam
<01109>
: Pergi
<01980>
juga serta
<05973>
dengan orang
<0376>
ini, tetapi sepatah katapun jangan kaukatakan, kecuali
<0657>
firman
<01697>
yang
<0834>
akan Kukatakan
<01696>
kelak kepadamu
<0413>
. Hata
<01696>
, maka berjalanlah
<01980>
Bileam
<01109>
serta
<05973>
dengan segala penghulu
<08269>
Balak
<01111>
itu.
HEBREW
qlb
<01111>
yrv
<08269>
Me
<05973>
Melb
<01109>
Klyw
<01980>
rbdt
<01696>
wta
<0853>
Kyla
<0413>
rbda
<01696>
rsa
<0834>
rbdh
<01697>
ta
<0853>
opaw
<0657>
Mysnah
<0376>
Me
<05973>
Kl
<01980>
Melb
<01109>
la
<0413>
hwhy
<03068>
Kalm
<04397>
rmayw (22:35)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 22:35

1 Tetapi Malaikat TUHAN berfirman kepada Bileam: "Pergilah bersama-sama dengan orang-orang itu, tetapi hanyalah perkataan yang akan Kukatakan 2  kepadamu harus kaukatakan 2 ." Sesudah itu pergilah Bileam bersama-sama dengan pemuka-pemuka Balak itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA