Numbers 20:15 
KonteksNETBible | how our ancestors went down into Egypt, and we lived in Egypt a long time, 1 and the Egyptians treated us and our ancestors badly. 2 |
NASB © biblegateway Num 20:15 |
that our fathers went down to Egypt, and we stayed in Egypt a long time, and the Egyptians treated us and our fathers badly. |
HCSB | Our fathers went down to Egypt, and we lived in Egypt many years, but the Egyptians treated us and our fathers badly. |
LEB | Our ancestors went to Egypt, and we lived there for many years. The Egyptians mistreated us and our ancestors. |
NIV © biblegateway Num 20:15 |
Our forefathers went down into Egypt, and we lived there many years. The Egyptians ill-treated us and our fathers, |
ESV | how our fathers went down to Egypt, and we lived in Egypt a long time. And the Egyptians dealt harshly with us and our fathers. |
NRSV © bibleoremus Num 20:15 |
how our ancestors went down to Egypt, and we lived in Egypt a long time; and the Egyptians oppressed us and our ancestors; |
REB | how our ancestors went down to Egypt, and we lived there for many years. The Egyptians ill-treated us and our fathers before us, |
NKJV © biblegateway Num 20:15 |
‘how our fathers went down to Egypt, and we dwelt in Egypt a long time, and the Egyptians afflicted us and our fathers. |
KJV | How our fathers went down into Egypt, and we have dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians vexed us, and our fathers: |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Num 20:15 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | how our ancestors went down into Egypt, and we lived in Egypt a long time, 1 and the Egyptians treated us and our ancestors badly. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “many days.” 2 tn The verb רָעַע (ra’a’) means “to act or do evil.” Evil here is in the sense of causing pain or trouble. So the causative stem in our passage means “to treat wickedly.” |