Ayub 37:19 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 37:19 |
Beritahukanlah kepada kami apa yang harus kami katakan kepada-Nya: p tak ada yang dapat kami paparkan q oleh karena kegelapan. r |
| AYT (2018) | Beri tahu kami apa yang harus kami katakan kepada-Nya; kami tidak dapat mengajukan perkara kami oleh karena kegelapan. |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 37:19 |
Berilah tahu kami barang yang dapat kami sahut kepada-Nya; bagaimana kami membawa uzur kepada-Nya, tegal gelap sekaliannya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 37:19 |
Ajarlah kami apa yang harus kami katakan kepada Allah; tak ada yang dapat kami jelaskan, pikiran kami hampa. |
| MILT (2008) | Buatlah kami mengerti apa yang harus kami katakan kepada-Nya, karena kami tidak dapat mengatur perkara kami oleh karena kegelapan. |
| Shellabear 2011 (2011) | Beritahu kami apa yang harus kami katakan kepada-Nya. Kami tak dapat menyusun perkataan oleh karena kegelapan. |
| AVB (2015) | Beritahu kami apa yang harus kami katakan kepada-Nya. Kami tidak dapat menyusun perkataan kerana kegelapan. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 37:19 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 37:19 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 37:19 |
Beritahukanlah 1 kepada kami apa yang harus kami katakan 2 kepada-Nya: tak ada yang dapat kami paparkan 2 oleh karena kegelapan. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [