Ayub 24:24                   
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 24:24 | Hanya sebentar mereka meninggikan diri, lalu tidak ada lagi; h mereka luruh, lalu menjadi lisut seperti segala sesuatu, i mereka dikerat seperti hulu tangkai gandum. j | 
| AYT (2018) | Mereka ditinggikan sesaat saja, lalu mereka menghilang. Mereka direndahkan, dan mereka dibawa keluar dari jalan seperti yang lain, dan mereka dipangkas seperti kepala tangkai gandum. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 24:24 | Barang seketika lamanya mereka itu ditinggikan, lalu hilanglah mereka itu dalam sesaat jua; mereka itu jatuh seperti segala kejadian lain jatuh, dan mereka itu digentas seperti mayang-mayang gandum pada musim tuanya. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 24:24 | Hanya sebentar ia hidup bahagia, tapi kemudian pergi untuk selama-lamanya. Ia layu seperti rumput yang tak berguna; seperti bulir padi yang dipotong dari batangnya. | 
| MILT (2008) | Mereka diangkat untuk sementara waktu, tetapi mereka tidak ada lagi dan mereka diturunkan, mereka dikumpulkan seperti yang lainnya, tetapi layu seperti pangkal tangkai gandum. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Mereka ditinggikan sebentar lalu tidak ada lagi, mereka direndahkan dan dikumpulkan seperti semua orang lain, mereka dipotong seperti hulu tangkai gandum. | 
| AVB (2015) | Mereka ditinggikan sebentar lalu tidak ada lagi, mereka direndahkan dan dikumpulkan seperti semua orang lain, mereka dipotong seperti bulir gandum. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ayb 24:24 | |
| TL ITL © SABDAweb Ayb 24:24 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 24:24 | Hanya 1 sebentar mereka meninggikan 1 diri, lalu tidak ada lagi; mereka luruh 2 , lalu menjadi lisut seperti segala sesuatu 3 , mereka dikerat 3 seperti hulu tangkai gandum. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


