Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 33:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 33:25

Tubuhnya mengalami kesegaran s  seorang pemuda, ia seperti pada masa mudanya. t 

AYT (2018)

Tubuhnya akan menjadi segar dengan masa muda; biarlah dia kembali pada masa mudanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 33:25

Maka daging tubuhnya akan segar pula, terlebih dari pada masa mudanya, dan iapun akan kembali kepada hal mudanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 33:25

Tubuhnya akan menjadi kuat perkasa segar seperti orang muda.

MILT (2008)

Dagingnya akan disegarkan lebih daripada masa kecilnya, dia kembali ke masa mudanya.

Shellabear 2011 (2011)

Dagingnya akan disegarkan kembali lebih daripada kanak-kanak, dan ia akan kembali kepada masa mudanya.

AVB (2015)

Tubuhnya menjadi segar semula seperti tubuh kanak-kanak, dan dia akan kembali kepada masa mudanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 33:25

Tubuhnya
<01320>
mengalami kesegaran
<07375>
seorang pemuda
<05290>
, ia seperti pada masa
<03117>
mudanya
<05934>
.

[<07725>]
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 33:25

Maka daging tubuhnya
<01320>
akan segar
<07375>
pula, terlebih dari pada masa mudanya
<05290>
, dan iapun akan kembali
<07725>
kepada hal
<03117>
mudanya
<05934>
.
HEBREW
wymwle
<05934>
ymyl
<03117>
bwsy
<07725>
renm
<05290>
wrvb
<01320>
spjr (33:25)
<07375>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 33:25

Tubuhnya 1  mengalami kesegaran seorang pemuda 2 , ia seperti pada masa mudanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA