Ayub 33:25 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 33:25 |
Tubuhnya mengalami kesegaran s seorang pemuda, ia seperti pada masa mudanya. t |
| AYT (2018) | Tubuhnya akan menjadi segar dengan masa muda; biarlah dia kembali pada masa mudanya. |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 33:25 |
Maka daging tubuhnya akan segar pula, terlebih dari pada masa mudanya, dan iapun akan kembali kepada hal mudanya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 33:25 |
Tubuhnya akan menjadi kuat perkasa segar seperti orang muda. |
| MILT (2008) | Dagingnya akan disegarkan lebih daripada masa kecilnya, dia kembali ke masa mudanya. |
| Shellabear 2011 (2011) | Dagingnya akan disegarkan kembali lebih daripada kanak-kanak, dan ia akan kembali kepada masa mudanya. |
| AVB (2015) | Tubuhnya menjadi segar semula seperti tubuh kanak-kanak, dan dia akan kembali kepada masa mudanya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 33:25 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 33:25 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 33:25 |
Tubuhnya 1 mengalami kesegaran seorang pemuda 2 , ia seperti pada masa mudanya. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

