Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 33:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 33:12

Sesungguhnya, dalam hal itu engkau tidak benar, demikian sanggahanku kepadamu, karena Allah itu lebih dari pada manusia. p 

AYT (2018)

Lihat, dalam hal ini, kamu tidak benar. Ini jawabanku, sebab Allah itu lebih besar daripada manusia.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 33:12

Bahwasanya dalam perkara ini engkau tiada terbenarkan, demikianlah kataku kepadamu; karena Allah amat tinggi dari pada manusia!

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 33:12

Hai Ayub, pendapatmu salah belaka! Sebab Allah lebih besar daripada manusia.

MILT (2008)

Perhatikanlah, engkau tidak benar dalam hal ini. Aku akan menjawabmu, karena Allah Elohim 0433 lebih besar daripada manusia.

Shellabear 2011 (2011)

Namun, kujawab engkau: dalam hal ini engkau tidak benar. Allah itu lebih besar daripada manusia.

AVB (2015)

Namun demikian, kujawab engkau: dalam hal ini engkau salah. Allah itu lebih besar daripada manusia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 33:12

Sesungguhnya
<02005>
, dalam hal itu
<02063>
engkau tidak
<03808>
benar
<06663>
, demikian sanggahanku
<06030>
kepadamu, karena
<03588>
Allah
<0433>
itu lebih
<07235>
dari pada manusia
<0582>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 33:12

Bahwasanya
<02005>
dalam perkara ini
<02063>
engkau tiada
<03808>
terbenarkan
<06663>
, demikianlah kataku kepadamu
<06030>
; karena
<03588>
Allah
<0433>
amat tinggi dari pada manusia
<0582>
!
HEBREW
swnam
<0582>
hwla
<0433>
hbry
<07235>
yk
<03588>
Knea
<06030>
tqdu
<06663>
al
<03808>
taz
<02063>
Nh (33:12)
<02005>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 33:12

Sesungguhnya, dalam hal itu engkau tidak benar 1 , demikian sanggahanku kepadamu 2 , karena Allah 3  itu lebih dari pada manusia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA