Ayub 32:8                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 32:8 | Tetapi roh y yang di dalam manusia 1 , dan nafas Yang Mahakuasa, z itulah yang memberi kepadanya pengertian. a | 
| AYT (2018) | Akan tetapi, roh di dalam manusia, dan napas dari Yang Mahakuasa, itulah yang memberinya pengertian. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 32:8 | Tetapi sesungguhnya Roh juga, yang di dalam manusia, dan ilham Yang Mahakuasa itulah yang memberi akal! | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 32:8 | Tetapi yang memberi hikmat kepada manusia, hanyalah Roh Allah Yang Mahakuasa. | 
| MILT (2008) | Sesungguhnya, di dalam manusia itu ada roh, dan napas Yang Mahakuasa dapat membuat mereka mengerti. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Tetapi ruh di dalam diri manusia, yaitu napas Yang Mahakuasa, itulah yang memberi pengertian kepadanya. | 
| AVB (2015) | Tetapi roh di dalam diri manusia, iaitu nafas Yang Maha Kuasa, itulah yang memberikan pengertian kepadanya. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ayb 32:8 | |
| TL ITL © SABDAweb Ayb 32:8 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Ayb 32:8 | Tetapi roh y yang di dalam manusia 1 , dan nafas Yang Mahakuasa, z itulah yang memberi kepadanya pengertian. a | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 32:8 | Tetapi roh yang di dalam manusia, dan nafas 1 Yang Mahakuasa, itulah yang memberi kepadanya pengertian. | 
| Catatan Full Life | Ayb 32:8 1 Nas : Ayub 32:8 Meskipun Elihu menyatakan bahwa ia telah menerima wawasan rohani dari Allah (bd. Ayub 33:4), pernyataan-pernyataan dan pandangan teologisnya tidak tanpa kesalahan. Beberapa di antaranya penuh wawasan, lainnya kurang daripada penyataan alkitabiah. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


