Job 30:14 
KonteksNETBible | They come in as through a wide breach; amid the crash 1 they come rolling in. 2 |
NASB © biblegateway Job 30:14 |
"As through a wide breach they come, Amid the tempest they roll on. |
HCSB | They advance as through a gaping breach; they keep rolling in through the ruins. |
LEB | They come through a wide hole in the wall. They crawl through the ruins. |
NIV © biblegateway Job 30:14 |
They advance as through a gaping breach; amid the ruins they come rolling in. |
ESV | As through a wide breach they come; amid the crash they roll on. |
NRSV © bibleoremus Job 30:14 |
As through a wide breach they come; amid the crash they roll on. |
REB | they burst in as through a gaping breach; at the moment of the crash they come in waves. |
NKJV © biblegateway Job 30:14 |
They come as broad breakers; Under the ruinous storm they roll along. |
KJV | They came [upon me] as a wide breaking in [of waters]: in the desolation they rolled themselves [upon me]. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Job 30:14 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | They come in as through a wide breach; amid the crash 1 they come rolling in. 2 |
NET Notes |
1 tn The MT has “under the crash,” with the idea that they rush in while the stones are falling around them (which is continuing the figure of the military attack). G. R. Driver took the expression to mean in a temporal sense “at the moment of the crash” (AJSL 52 [1935/36]: 163-64). Guillaume, drawing from Arabic, has “where the gap is made.” 2 tn The verb, the Hitpalpel of גָּלַל (galal), means “they roll themselves.” This could mean “they roll themselves under the ruins” (Dhorme), “they roll on like a storm” (Gordis), or “they roll on” as in waves of enemy attackers (see H. H. Rowley). This particular verb form is found only here (but see Amos 5:24). |