Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 30:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 30:12

Di sebelah kananku w  muncul gerombolan, dikaitnya x  kakiku, y  dan dirintisnya jalan kebinasaan terhadap aku; z 

AYT (2018)

Di sebelah kananku, gerombolan pengacau bangkit. Mereka menyingkirkan kakiku, dan membangun jalan kehancuran melawan aku.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 30:12

Pada sebelah kanan bangkitlah berdiri orang hina itu, ditolaknya kakiku dan diratakannya jalan kebinasaan sampai kepadaku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 30:12

Gerombolan itu menyerang aku dari depan, dan kejatuhanku mereka rencanakan.

MILT (2008)

Di sebelah tangan kananku suatu gerombolan muncul, mereka mengesampingkan kakiku dan mengangkat jalan kebinasaan terhadapku.

Shellabear 2011 (2011)

Di sebelah kananku gerombolan bangkit. Mereka menjegal kakiku, dan membangun jalan kemalangan untuk menyerang aku.

AVB (2015)

Di sebelah kananku gerombolan bangkit. Mereka menolak kakiku, dan membina jalan kemalangan untuk menyerang aku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 30:12

Di
<05921>
sebelah kananku
<03225>
muncul
<06965>
gerombolan
<06526>
, dikaitnya
<07971>
kakiku
<07272>
, dan dirintisnya
<05549>
jalan
<0734>
kebinasaan
<0343>
terhadap
<05921>
aku;
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 30:12

Pada
<05921>
sebelah kanan
<03225>
bangkitlah berdiri
<06965>
orang hina
<06526>
itu, ditolaknya
<07971>
kakiku
<07272>
dan diratakannya
<05549>
jalan
<0734>
kebinasaan
<0343>
sampai kepadaku
<05921>
.
AYT ITL
Di
<05921>
sebelah kananku
<03225>
, gerombolan
<06526>
pengacau bangkit
<06965>
. Mereka menyingkirkan
<07971>
kakiku
<07272>
, dan membangun
<05549>
jalan
<0734>
kehancuran
<0343>
melawan
<05921>
aku.
HEBREW
Mdya
<0343>
twxra
<0734>
yle
<05921>
wloyw
<05549>
wxls
<07971>
ylgr
<07272>
wmwqy
<06965>
xxrp
<06526>
Nymy
<03225>
le (30:12)
<05921>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 30:12

Di sebelah kananku muncul 1  gerombolan, dikaitnya kakiku, dan dirintisnya 2  jalan kebinasaan terhadap aku;

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA