Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 29:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 29:21

Kepadakulah orang mendengar sambil menanti, dengan diam mereka mendengarkan nasihatku. t 

AYT (2018)

Orang-orang mendengarkan aku, dan menunggu dengan diam kepada nasihatku.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 29:21

Orang sudah mendengar akan kataku sambil menanti-nanti, dan mereka itu berdiam dirinya sehingga sudah aku memberi bicara.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 29:21

Orang-orang diam, jika aku memberi nasihat; segala perkataanku mereka dengarkan dengan cermat.

MILT (2008)

Mereka mendengarkan aku dan menunggu, dan dengan tenang mereka mendengarkan nasihatku.

Shellabear 2011 (2011)

Orang-orang mendengar dan menantikan aku, mereka berdiam diri mendengarkan nasihatku.

AVB (2015)

Orang mendengar dan menantikan aku, mereka berdiam diri mendengar nasihatku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 29:21

Kepadakulah orang mendengar
<08085>
sambil menanti
<03176>
, dengan diam
<01826>
mereka mendengarkan
<03926>
nasihatku
<06098>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 29:21

Orang sudah mendengar
<08085>
akan kataku sambil menanti-nanti
<03926>
, dan mereka itu berdiam dirinya
<01826>
sehingga sudah aku memberi bicara
<06098>
.
AYT ITL
Orang-orang mendengarkan
<08085>
aku, dan menunggu
<03176>
dengan diam
<01826>
kepada
<03926>
nasihatku
<06098>
.

[<00>]
HEBREW
ytue
<06098>
wml
<03926>
wmdyw
<01826>
wlxyw
<03176>
wems
<08085>
yl (29:21)
<0>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 29:21

Kepadakulah orang mendengar 1  sambil menanti, dengan diam mereka mendengarkan nasihatku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA