Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 29:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 29:17

Geraham orang curang kuremuk, dan merebut mangsanya l  dari giginya. m 

AYT (2018)

Aku mematahkan gigi taring orang fasik, dan membuatnya melepaskan mangsanya dari giginya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 29:17

Maka aku sudah mematahkan gigi geraham orang lalim, dan rampasannyapun sudah kusentak dari antara giginya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 29:17

Tapi kuasa orang kejam, kupatahkan, dan kurban mereka kuselamatkan.

MILT (2008)

Aku mematahkan gigi taring penentang dan melemparkan mangsanya dari giginya.

Shellabear 2011 (2011)

Aku mematahkan geraham orang bejat dan menyentakkan mangsa dari gigi-giginya.

AVB (2015)

Aku mematahkan geraham orang zalim dan menyentakkan mangsa daripada gigi-giginya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 29:17

Geraham
<04973>
orang curang
<05767>
kuremuk
<07665>
, dan merebut
<07993>
mangsanya
<02964>
dari giginya
<08127>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 29:17

Maka aku sudah mematahkan
<07665>
gigi geraham
<04973>
orang lalim
<05767>
, dan rampasannyapun
<02964>
sudah kusentak
<07993>
dari antara giginya
<08127>
.
AYT ITL
Aku mematahkan
<07665>
gigi taring
<04973>
orang fasik
<05767>
, dan membuatnya melepaskan
<07993>
mangsanya
<02964>
dari giginya
<08127>
.
HEBREW
Prj
<02964>
Kylsa
<07993>
wynsmw
<08127>
lwe
<05767>
tweltm
<04973>
hrbsaw (29:17)
<07665>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 29:17

1 Geraham 2  orang curang kuremuk, dan merebut mangsanya dari giginya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA