Ayub 26:2 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 26:2 |
"Alangkah baiknya bantuanmu kepada yang tidak kuat, u dan pertolonganmu kepada lengan yang tidak berdaya! v |
| AYT (2018) | “Betapa kamu telah membantu orang yang tidak berdaya! Betapa kamu telah menyelamatkan lengan yang tidak berkekuatan! |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 26:2 |
Bagaimana engkau sudah menolong orang yang tiada bergaya lagi, dan sudah menyokong lengan yang tiada kuatnya? |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 26:2 |
(26:1) |
| MILT (2008) | "Bagaimana engkau telah membantu yang tidak berdaya, atau menyelamatkan lengan yang tidak mempunyai kekuatan? |
| Shellabear 2011 (2011) | "Betapa engkau menolong orang yang tidak kuat! Betapa engkau membantu lengan yang tidak bertenaga! |
| AVB (2015) | “Betapa engkau menolong orang yang tidak kuat! Betapa engkau membantu lengan yang tidak bertenaga! |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 26:2 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 26:2 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 26:2 |
" 1 Alangkah baiknya bantuanmu 2 kepada yang tidak kuat, dan pertolonganmu kepada lengan yang tidak berdaya! |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

