Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 24:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 24:15

Orang yang berzinah j  menunggu senja, k  pikirnya: Jangan seorangpun melihat aku; l  lalu dikenakannya tudung muka.

AYT (2018)

Mata orang yang berzina menanti senja, katanya, ‘Tidak ada mata yang akan melihatku,’ lalu dia menaruh penutup di mukanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 24:15

Mata orang bermukah menantikan waktu samar muka serta katanya: Seorangpun tiada akan melihat aku! maka dikenakannya tudung kepada mukanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 24:15

Si pezinah menunggu datangnya senja; dipakainya tudung muka agar orang tak mengenalnya.

MILT (2008)

Dan mata pezina menunggu senja kala, sambil berkata: Tidak ada mata yang akan melihat aku! Lalu ia mengenakan sebuah cadar pada wajahnya.

Shellabear 2011 (2011)

Mata si pezina menantikan senja, katanya, Tak ada mata yang melihat aku, dan ia memasang selubung muka.

AVB (2015)

Mata si penzina menantikan senja, katanya, ‘Tak ada mata yang melihat aku,’ dan dia memasang selubung muka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 24:15

Orang
<05869>
yang berzinah
<05003>
menunggu
<08104>
senja
<05399>
, pikirnya
<0559>
: Jangan
<03808>
seorangpun melihat
<07789>
aku; lalu dikenakannya
<07760>
tudung
<05643>
muka
<06440>
.

[<05869>]
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 24:15

Mata
<05869>
orang bermukah
<05003>
menantikan
<08104>
waktu samar muka
<05399>
serta katanya
<0559>
: Seorangpun
<05869>
tiada
<03808>
akan melihat
<07789>
aku! maka dikenakannya
<07760>
tudung
<05643>
kepada mukanya
<06440>
.
AYT ITL
Mata
<05869>
orang yang berzina
<05003>
menanti
<08104>
senja
<05399>
, katanya
<0559>
, ‘Tidak ada
<03808>
mata
<05869>
yang akan melihatku
<07789>
,’ lalu dia menaruh
<07760>
penutup
<05643>
di mukanya
<06440>
.
AVB ITL
Mata
<05869>
si penzina
<05003>
menantikan
<08104>
senja
<05399>
, katanya
<0559>
, ‘Tak ada
<03808>
mata
<05869>
yang melihat
<07789>
aku,’ dan dia memasang
<07760>
selubung
<05643>
muka
<06440>
.
HEBREW
Myvy
<07760>
Mynp
<06440>
rtow
<05643>
Nye
<05869>
ynrwst
<07789>
al
<03808>
rmal
<0559>
Psn
<05399>
hrms
<08104>
Pan
<05003>
Nyew (24:15)
<05869>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 24:15

Orang yang berzinah menunggu senja, pikirnya: Jangan seorangpun melihat 1  2  aku; lalu dikenakannya 3  tudung muka 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA