Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 20:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 20:9

Ia tidak lagi tampak pada mata yang melihatnya, dan tempat kediamannya tidak melihatnya lagi. h 

AYT (2018)

Mata yang melihatnya tidak akan melihatnya lagi, dan tempat kediamannya tidak akan melihatnya lagi.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 20:9

Mata yang sudah memandang kepadanya tiada akan memandang kepadanya pula, dan tempatnyapun tiada lagi menentang dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 20:9

Ia tak tampak lagi oleh mata; ia tak ada lagi di tempat tinggalnya.

MILT (2008)

Sepasang mata telah melihatnya, dan tidak akan melakukannya lagi; dan tidak akan lagi dia lihat tempat kediamannya.

Shellabear 2011 (2011)

Mata yang melihatnya tidak akan melihatnya lagi, tempat tinggalnya pun tidak akan memandangnya lagi.

AVB (2015)

Mata yang melihatnya tidak akan melihatnya lagi, tempat tinggalnya pun tidak akan memandangnya lagi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 20:9

Ia tidak
<03808>
lagi
<03254>
tampak pada mata
<05869>
yang melihatnya
<07805>
, dan tempat kediamannya
<04725>
tidak
<03808>
melihatnya
<07789>
lagi
<05750>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 20:9

Mata
<05869>
yang sudah memandang
<07805>
kepadanya tiada
<03808>
akan memandang kepadanya pula
<03254>
, dan tempatnyapun
<04725>
tiada
<03808>
lagi
<05750>
menentang
<07789>
dia.
AYT ITL
Mata
<05869>
yang melihatnya
<07805>
tidak
<03808>
akan melihatnya lagi
<03254>
, dan tempat kediamannya
<04725>
tidak
<03808>
akan melihatnya
<07789>
lagi
<05750>
.
HEBREW
wmwqm
<04725>
wnrwst
<07789>
dwe
<05750>
alw
<03808>
Pyowt
<03254>
alw
<03808>
wtpzs
<07805>
Nye (20:9)
<05869>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 20:9

Ia tidak lagi tampak pada mata 1  yang melihatnya, dan tempat kediamannya tidak melihatnya lagi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA