Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 16:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 16:9

Murka-Nya z  menerkam a  dan memusuhi aku 1 , Ia menggertakkan giginya terhadap aku; b  lawanku memandang aku dengan mata yang berapi-api. c 

AYT (2018)

Dia telah mencabik-cabik aku dalam kemurkaan-Nya dan membenci aku; Dia telah mengertakkan gigi-Nya terhadap aku; musuhku menajamkan mata-Nya untuk melawan aku.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 16:9

Marahnya mencarik-carik dan Ia membenci aku, Ia mengerat giginya akan daku, seteruku menajamkan matanya kepadaku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 16:9

Dengan geram Allah merobek-robek tubuhku; dengan sangat benci Ia memandang aku.

MILT (2008)

Murka-Nya telah mencabik-cabik dan Dia telah melampiaskan dendam-Nya kepadaku, Dia menggeretakkan gigi-Nya terhadapku, penentangku telah menajamkan pandangannya kepadaku.

Shellabear 2011 (2011)

Murka-Nya mencabik-cabik dan menganiaya aku. Ia mengertakkan gigi-Nya terhadap aku. Lawanku memandangku tajam.

AVB (2015)

Murka-Nya mencabik-cabik dan menganiaya aku. Dia menggertakkan gigi-Nya terhadap aku. Lawanku memandang aku dengan tajam.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 16:9

Murka-Nya
<0639>
menerkam
<02963>
dan memusuhi
<07852>
aku, Ia menggertakkan
<02786>
giginya
<08127>
terhadap
<05921>
aku; lawanku
<06862>
memandang
<03913> <00>
aku dengan
<00> <03913> <00>
mata
<05869>
yang berapi-api
<00> <03913>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 16:9

Marahnya
<0639>
mencarik-carik
<02963>
dan Ia membenci
<07852>
aku, Ia mengerat
<02786>
giginya
<08127>
akan
<05921>
daku, seteruku
<06862>
menajamkan
<03913>
matanya
<05869>
kepadaku.
AYT ITL
Dia telah mencabik-cabik
<02963>
aku dalam kemurkaan-Nya
<0639>
dan membenci
<07852>
aku; Dia telah mengertakkan
<02786>
gigi-Nya
<08127>
terhadap
<05921>
aku; musuhku
<06862>
menajamkan
<03913>
mata-Nya
<05869>
untuk melawan aku.

[<00>]
AVB ITL
Murka-Nya
<0639>
mencabik-cabik
<02963>
dan menganiaya
<07852>
aku. Dia menggertakkan
<02786>
gigi-Nya
<08127>
terhadap
<05921>
aku. Lawanku
<06862>
memandang
<05869>
aku dengan tajam
<03913>
.

[<00>]
HEBREW
yl
<0>
wynye
<05869>
swjly
<03913>
yru
<06862>
wynsb
<08127>
yle
<05921>
qrx
<02786>
ynmjvyw
<07852>
Prj
<02963>
wpa (16:9)
<0639>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 16:9

Murka-Nya z  menerkam a  dan memusuhi aku 1 , Ia menggertakkan giginya terhadap aku; b  lawanku memandang aku dengan mata yang berapi-api. c 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 16:9

Murka-Nya menerkam 1  dan memusuhi aku, Ia menggertakkan 2  giginya terhadap 3  aku; lawanku 3  memandang aku dengan mata yang berapi-api.

Catatan Full Life

Ayb 16:9 1

Nas : Ayub 16:9

Penderitaan hebat yang dialami Ayub membuatnya merasa bahwa Allah seorang penguasa kejam dan bukan Tuhan yang pemurah. Keyakinannya bahwa kehidupannya benar dan bersih (ayat Ayub 16:17) membuatnya meragukan keadilan Allah (bd. Ayub 19:6). Namun, Ayub juga berpegang teguh pada kepercayaannya bahwa Allah itu memang adil; karena itu, seandainya dia dapat berhubungan langsung dengan Allah (Ayub 13:13-27; 23:1-7) atau menjumpai seorang untuk membela perkaranya

(lihat cat. --> Ayub 9:33),

[atau ref. Ayub 9:33]

maka Allah selaku saksinya akan membenarkan ketidaksalahannya (ayat Ayub 16:19-21;

lihat cat. --> Ayub 16:19 selanjutnya).

[atau ref. Ayub 16:19]

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA