Ayub 11:4
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ayb 11:4 |
|
AYT (2018) | Sebab, kamu berkata, ‘Pengajaranku itu murni, dan aku bersih di mata Allah.’ |
TL (1954) © SABDAweb Ayb 11:4 |
Maka katamu: Pengajaranku itu betul, dan sucilah aku kepada pemandangan-Mu. |
BIS (1985) © SABDAweb Ayb 11:4 |
Menurut anggapanmu kata-katamu itu tak salah; menurut pendapatmu engkau bersih di hadapan Allah. |
MILT (2008) | Seperti yang telah engkau katakan: Pengajaranku murni dan aku bersih di mata-Mu. |
Shellabear 2011 (2011) | Katamu, Apa yang kuajarkan murni. Aku bersih dalam pandangan-Mu. |
AVB (2015) | Katamu, ‘Apa yang kuajarkan adalah murni. Aku bersih pada pandangan-Mu.’ |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ayb 11:4 |
|
TL ITL © SABDAweb Ayb 11:4 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 11:4 |
|
[+] Bhs. Inggris |