Job 11:2
KonteksNETBible | “Should not this 1 abundance of words be answered, 2 or should this 3 talkative man 4 be vindicated? 5 |
NASB © biblegateway Job 11:2 |
"Shall a multitude of words go unanswered, And a talkative man be acquitted? |
HCSB | Should this stream of words go unanswered and such a talker be acquitted? |
LEB | "Shouldn’t someone answer this flood of words? Should a good public speaker be acquitted? |
NIV © biblegateway Job 11:2 |
"Are all these words to go unanswered? Is this talker to be vindicated? |
ESV | "Should a multitude of words go unanswered, and a man full of talk be judged right? |
NRSV © bibleoremus Job 11:2 |
"Should a multitude of words go unanswered, and should one full of talk be vindicated? |
REB | Is this spate of words to go unanswered? Must the glib of tongue always be right? |
NKJV © biblegateway Job 11:2 |
"Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be vindicated? |
KJV | Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified? |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Job 11:2 |
|
LXXM | oligobiov {A-NSM} |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | “Should not this 1 abundance of words be answered, 2 or should this 3 talkative man 4 be vindicated? 5 |
NET Notes |
1 tc The LXX, Targum Job, Symmachus, and Vulgate all assume that the vocalization of רֹב (rov, “abundance”) should be רַב (rav, “great”): “great of words.” This would then mean “one who is abundant of words,” meaning, “a man of many words,” and make a closer parallel to the second half. But the MT makes good sense as it stands. 1 tn There is no article or demonstrative with the word; it has been added here simply to make a smoother connection between the chapters. 2 tn The Niphal verb יֵעָנֶה (ye’aneh, “he answered”) would normally require a personal subject, but “abundance” functions as the subject in this sentence. The nuance of the imperfect is obligatory. 3 tn The word is supplied here also for clarification. 4 tn The bound construction “man of lips” means “a boaster” or “proud talker” (attributive genitive; and see GKC 417 §128.t). Zophar is saying that Job pours out this stream of words, but he is still not right. 5 tn The word is literally “be right, righteous.” The idea of being right has appeared before for this word (cf. 9:15). The point here is that just because Job talks a lot does not mean he is right or will be shown to be right through it all. |