Amsal 6:13 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 6:13 |
yang mengedipkan matanya, u yang bermain kaki dan menunjuk-nunjuk dengan jari, v |
| AYT (2018) | dia mengedipkan mata, berisyarat dengan kaki, dan menunjuk-nunjuk dengan jari-jarinya; |
| TL (1954) © SABDAweb Ams 6:13 |
Bahwa iapun mengendap-endap dengan matanya dan mengguit-guit dengan kakinya dan memberi isyarat dengan jarinya; |
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 6:13 |
Ia bermain mata dan membuat isyarat untuk menipu. |
| TSI (2014) | Mereka mengedipkan mataatau membuat isyarat kecil dengan tangan atau kakisupaya rekannya membantu dalam penipuan. |
| MILT (2008) | yang berkedip dengan matanya, yang berbicara dengan memainkan kakinya dan yang menuding dengan jari-jarinya; |
| Shellabear 2011 (2011) | Ia mengedipkan matanya, memberi isyarat dengan kakinya dan menunjuk-nunjuk dengan jarinya. |
| AVB (2015) | Dia mengenyitkan matanya, memberikan isyarat dengan kakinya dan berisyarat dengan jarinya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ams 6:13 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ams 6:13 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 6:13 |
1 yang mengedipkan matanya, yang bermain kaki dan menunjuk-nunjuk dengan jari, |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

