Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 28:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 28:24

Siapa merampasi ayah dan ibunya v  dan menyangka bahwa itu bukan suatu pelanggaran, ia sendiri adalah kawan si perusak. w 

AYT (2018)

Orang yang merampasi ayahnya atau ibunya dan berkata, “Itu bukan pelanggaran,” dia itulah kawan manusia perusak.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 28:24

Barangsiapa yang merampas harta benda ibu bapanya serta katanya: Tiada salah! maka orang itu sama dengan penyamun.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 28:24

Siapa mencuri dari orang tuanya dan menyangka itu bukan dosa, sama dengan pencuri-pencuri lainnya.

MILT (2008)

Siapa yang merampok ayahnya dan ibunya dan yang mengatakan, "Itu bukan pelanggaran," dia itulah sahabat dari orang yang merusak.

Shellabear 2011 (2011)

Siapa merampas harta ayahnya atau ibunya lalu berkata, "Itu bukan pelanggaran," adalah kawan dari si perusak.

AVB (2015)

Sesiapa merampas harta ayahnya atau ibunya lalu berkata, “Itu bukan pelanggaran,” sememangnya kawan kepada si perosak.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 28:24

Siapa merampasi
<01497>
ayah
<01>
dan ibunya
<0517>
dan menyangka
<0559>
bahwa itu bukan
<0369>
suatu pelanggaran
<06588>
, ia
<01931>
sendiri adalah kawan
<02270>
si perusak
<07843> <0376>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 28:24

Barangsiapa yang merampas
<01497>
harta benda ibu
<0517>
bapanya
<01>
serta katanya
<0559>
: Tiada
<0369>
salah
<06588>
! maka orang
<0376>
itu sama
<07843>
dengan penyamun
<02270>
.
HEBREW
tyxsm
<07843>
syal
<0376>
awh
<01931>
rbx
<02270>
esp
<06588>
Nya
<0369>
rmaw
<0559>
wmaw
<0517>
wyba
<01>
lzwg (28:24)
<01497>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 28:24

Siapa merampasi 1  ayah dan ibunya dan menyangka bahwa itu bukan suatu pelanggaran, ia sendiri adalah kawan 2  si 3  perusak.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA