Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 23:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 23:2

Taruhlah sebuah pisau pada lehermu, bila besar nafsumu!

AYT (2018)

dan letakkan pisau pada lehermu jika kamu adalah orang yang bernafsu besar.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 23:2

Kenakanlah mata pisau pada lehermu, jikalau kiranya engkau seorang yang suka makan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 23:2

Bila engkau mempunyai nafsu makan yang besar, tahanlah keinginanmu itu.

MILT (2008)

dan taruhlah pisau di tenggorokanmu, jika engkau si pemilik nafsu makan.

Shellabear 2011 (2011)

Taruhlah pisau pada lehermu, jika engkau orang yang rakus.

AVB (2015)

Tempatkanlah pisau pada lehermu, jika engkau seorang yang rakus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 23:2

Taruhlah
<07760>
sebuah pisau
<07915>
pada lehermu
<03930>
, bila
<0518>
besar nafsumu
<05315>
!

[<01167> <0859>]
TL ITL ©

SABDAweb Ams 23:2

Kenakanlah
<07760>
mata pisau
<07915>
pada lehermu
<03930>
, jikalau
<0518>
kiranya engkau
<0859>
seorang
<01167>
yang suka makan
<05315>
.
HEBREW
hta
<0859>
spn
<05315>
leb
<01167>
Ma
<0518>
Kelb
<03930>
Nykv
<07915>
tmvw (23:2)
<07760>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 23:2

1 Taruhlah sebuah pisau pada lehermu, bila besar nafsumu!

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA