Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 22:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 22:5

Duri dan perangkap t  ada di jalan orang yang serong hatinya; siapa ingin memelihara diri menjauhi orang itu.

AYT (2018)

Duri dan perangkap ada di jalan orang yang bengkok hatinya; dia yang menjaga jiwanya akan menjauhi mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 22:5

Duri dan jerat adalah pada jalan orang angkara; barangsiapa yang hendak memeliharakan nyawanya, ia itu menjauhkan dirinya dari sana.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 22:5

Perangkap dan jebakan terdapat pada jalan orang curang; jauhilah semua itu jika engkau ingin selamat.

MILT (2008)

Duri dan jerat ada di jalan penentang, siapa yang memelihara jiwanya harus menjauh dari padanya.

Shellabear 2011 (2011)

Duri dan jerat ada di jalan orang yang bengkok hatinya, tetapi siapa memelihara nyawanya, menjauhkan diri dari semua itu.

AVB (2015)

Duri dan jerat ada di jalan orang yang menyeleweng, tetapi sesiapa yang memelihara nyawanya, menjauhi semua itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 22:5

Duri
<06791>
dan perangkap
<06341>
ada di jalan
<01870>
orang yang serong
<06141>
hatinya; siapa ingin memelihara
<08104>
diri
<05315>
menjauhi
<07368>
orang
<01992>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 22:5

Duri
<06791>
dan jerat
<06341>
adalah pada jalan
<01870>
orang angkara
<06141>
; barangsiapa yang hendak memeliharakan
<08104>
nyawanya
<05315>
, ia itu menjauhkan
<07368>
dirinya dari sana.
HEBREW
Mhm
<01992>
qxry
<07368>
wspn
<05315>
rmws
<08104>
sqe
<06141>
Krdb
<01870>
Myxp
<06341>
Mynu (22:5)
<06791>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 22:5

Duri 1  dan perangkap ada di jalan orang yang serong hatinya; siapa ingin memelihara 2  diri menjauhi orang itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA