Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 22:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 22:18

Karena menyimpannya dalam hati akan menyenangkan bagimu, bila semuanya itu tersedia pada bibirmu.

AYT (2018)

Sebab, akan menyenangkan jika kamu menyimpannya dalam hatimu, jika semuanya tersedia pada bibirmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 22:18

karena selamatlah bagimu, jikalau engkau menaruh akan dia dalam hatimu dan selalu ia sedia pada bibirmu;

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 22:18

Engkau akan senang apabila pengajaranku itu kausimpan dalam hatimu. Karena dengan demikian kau telah siap apabila kau hendak memakainya.

MILT (2008)

sebab ketika engkau memeliharanya dalam dirimu, hal-hal itu menyenangkan, hal-hal itu dipersiapkan bersama pada lidahmu,

Shellabear 2011 (2011)

Karena akan menyenangkan jika engkau memegangnya teguh di dalam hatimu, dan jika semua itu tersedia pada bibirmu.

AVB (2015)

Kerana akan menyenangkan jika itu engkau memegang teguh dalam hatimu, dan jika semua itu tersedia pada bibirmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 22:18

Karena
<03588>
menyimpannya
<08104>
dalam hati
<0990>
akan menyenangkan
<05273>
bagimu, bila
<03588>
semuanya
<03162>
itu tersedia
<03559>
pada
<05921>
bibirmu
<08193>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 22:18

karena
<03588>
selamatlah
<05273>
bagimu, jikalau
<03588>
engkau menaruh
<08104>
akan dia
<08104>
dalam hatimu
<0990>
dan selalu ia sedia
<03559>
pada bibirmu
<08193>
;
HEBREW
Kytpv
<08193>
le
<05921>
wdxy
<03162>
wnky
<03559>
Knjbb
<0990>
Mrmst
<08104>
yk
<03588>
Myen
<05273>
yk (22:18)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 22:18

Karena menyimpannya dalam hati 2  akan menyenangkan 1  bagimu, bila semuanya 2  itu tersedia 3  pada bibirmu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA