Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 21:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 21:26

Keinginan bernafsu sepanjang hari, tetapi orang benar d  memberi tanpa batas. e 

AYT (2018)

Sepanjang hari, dia terus menginginkan hasratnya, tetapi orang benar memberi, dan tidak menahan-nahan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 21:26

Orang gelojoh itu ingin pada sepanjang hari, tetapi orang yang benar itu suka memberi dan tiada disayangkannya hartanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 21:26

Sepanjang hari ia hanya memikirkan tentang apa yang ia inginkan. Sebaliknya, orang yang lurus hidupnya dapat memberi dengan berlimpah-limpah.

MILT (2008)

Dia menginginkan hasratnya sepanjang hari, tetapi orang benar memberi dan tidak menahannya.

Shellabear 2011 (2011)

Sepanjang hari ia terus menginginkan sesuatu, tetapi orang benar memberi tanpa menahan-nahan.

AVB (2015)

Sepanjang hari dia terus menginginkan sesuatu, tetapi orang benar terus memberi tanpa menahan dirinya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 21:26

Keinginan
<08378>
bernafsu
<0183>
sepanjang
<03605>
hari
<03117>
, tetapi orang benar
<06662>
memberi
<05414>
tanpa
<03808>
batas
<02820>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 21:26

Orang gelojoh itu ingin
<08378> <0183>
pada sepanjang
<03605>
hari
<03117>
, tetapi orang yang benar
<06662>
itu suka memberi
<05414>
dan tiada
<03808>
disayangkannya
<02820>
hartanya.
HEBREW
Kvxy
<02820>
alw
<03808>
Nty
<05414>
qyduw
<06662>
hwat
<08378>
hwath
<0183>
Mwyh
<03117>
lk (21:26)
<03605>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 21:26

Keinginan bernafsu 1  sepanjang hari, tetapi orang benar 2  memberi tanpa batas.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA