Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 18:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 18:21

Hidup dan mati r  dikuasai lidah, siapa suka menggemakannya, akan memakan buahnya. s 

AYT (2018)

Hidup dan mati ada dalam kuasa lidah, dan mereka yang mengasihinya akan memakan buahnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 18:21

Mati dan hidup adalah dalam kuasa lidah, dan barangsiapa yang suka akan dia itu kelak akan makan buah-buahnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 18:21

Lidah mempunyai kuasa untuk menyelamatkan hidup atau merusaknya; orang harus menanggung akibat ucapannya.

MILT (2008)

Mati dan hidup ada dalam kuasa lidah dan orang yang mencintainya akan memakan buahnya.

Shellabear 2011 (2011)

Hidup dan mati ada dalam kuasa lidah, orang yang menyukainya akan memakan buahnya.

AVB (2015)

Hidup dan mati ada dalam kuasa lidah, orang yang menyukainya akan memakan buahnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 18:21

Hidup
<02416>
dan mati
<04194>
dikuasai
<03027>
lidah
<03956>
, siapa suka menggemakannya
<0157>
, akan memakan
<0398>
buahnya
<06529>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 18:21

Mati
<04194>
dan hidup
<02416>
adalah dalam kuasa
<03027>
lidah
<03956>
, dan barangsiapa yang suka
<0157>
akan dia itu kelak akan makan
<0398>
buah-buahnya
<06529>
.
HEBREW
hyrp
<06529>
lkay
<0398>
hybhaw
<0157>
Nwsl
<03956>
dyb
<03027>
Myyxw
<02416>
twm (18:21)
<04194>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 18:21

Hidup 2  dan mati 1  dikuasai lidah, siapa suka menggemakannya 2 , akan memakan buahnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA