Amsal 18:20
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ams 18:20 |
Perut orang dikenyangkan oleh hasil mulutnya, ia dikenyangkan q oleh hasil bibirnya. |
AYT (2018) | Dari buah mulutnya, perut seseorang dikenyangkan; dia dikenyangkan oleh hasil bibirnya. |
TL (1954) © SABDAweb Ams 18:20 |
Bahwa buah-buah mulut tiap-tiap orang akan mengenyangkan perutnya, dan hasil lidahnyapun akan memadamkan dia. |
BIS (1985) © SABDAweb Ams 18:20 |
Bagi kata-kata yang diucapkan ada akibat yang harus dirasakan. |
TSI (2014) | Seperti makanan mengenyangkan perut yang lapar, demikianlah kata-kata yang bijak mengisi hidup seseorang dengan hasil yang memuaskan. |
MILT (2008) | Perut orang dikenyangkan oleh hasil mulutnya, ia akan dipuaskan oleh hasil bibirnya. |
Shellabear 2011 (2011) | Dari buah perkataannya perut orang dikenyangkan, hasil ucapannya memuaskan dia. |
AVB (2015) | Daripada buah mulutnya seseorang dikenyangkan, dan puaslah dia dengan hasil pengucapan lidahnya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ams 18:20 |
|
TL ITL © SABDAweb Ams 18:20 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 18:20 |
1 Perut orang dikenyangkan oleh hasil mulutnya, ia dikenyangkan oleh hasil bibirnya. |
[+] Bhs. Inggris |