Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 14:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 14:6

Si pencemooh mencari hikmat, tetapi sia-sia, sedangkan bagi orang berpengertian, f  pengetahuan mudah diperoleh.

AYT (2018)

Pencemooh mencari hikmat dalam kesia-siaan, tetapi pengetahuan mudah diperoleh bagi orang yang berpengertian.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 14:6

Bahwa orang pengolok-olok itu mencari hikmat pada tempat yang tiada ia, tetapi pengetahuan itu menjadi mudah kepada orang yang budiman.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 14:6

Orang sombong tak akan menjadi bijaksana, tapi orang cerdas belajar dengan mudah.

MILT (2008)

Pencemooh mencari hikmat dan tidak menemukannya; tetapi pengetahuan bagi yang cerdas cepat diperoleh.

Shellabear 2011 (2011)

Si pencemooh mencari hikmat dan tidak mendapatinya, tetapi pengetahuan mudah didapat oleh orang yang berpengertian.

AVB (2015)

Si pencemuh mencari hikmah dan tidak mendapatinya, tetapi orang yang berpengertian mudah mendapati pengetahuan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 14:6

Si pencemooh
<03887>
mencari
<01245>
hikmat
<02451>
, tetapi sia-sia
<0369>
, sedangkan bagi orang berpengertian
<0995>
, pengetahuan
<01847>
mudah diperoleh
<07043>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 14:6

Bahwa
<01245>
orang pengolok-olok
<03887>
itu mencari
<01245>
hikmat
<02451>
pada tempat yang tiada
<0369>
ia, tetapi pengetahuan
<01847>
itu menjadi mudah
<07043>
kepada orang yang budiman
<0995>
.
HEBREW
lqn
<07043>
Nwbnl
<0995>
tedw
<01847>
Nyaw
<0369>
hmkx
<02451>
Ul
<03887>
sqb (14:6)
<01245>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 14:6

Si pencemooh 1  mencari hikmat, tetapi sia-sia, sedangkan bagi orang berpengertian, pengetahuan 2  mudah diperoleh.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA