Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 14:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 14:29

Orang yang sabar besar pengertiannya, h  tetapi siapa cepat marah membesarkan kebodohan. i 

AYT (2018)

Orang yang lambat marah memiliki pengertian yang besar, tetapi dia yang cepat marah meninggikan kebodohan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 14:29

Orang yang panjang sabar hatinya itu besarlah akal budinya, tetapi orang yang segera menurut nafsunya itu membesarkan perkara yang bodoh-bodoh.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 14:29

Orang bijaksana tidak cepat marah; orang bodoh tidak dapat menahan dirinya.

MILT (2008)

Siapa yang lambat marah besar pengertiannya, tetapi yang lekas marah dialah yang membangkitkan kebodohan.

Shellabear 2011 (2011)

Siapa panjang sabar, besar pengertiannya, tetapi orang yang lekas naik darah membesarkan kebodohan.

AVB (2015)

Sesiapa yang panjang sabar, besar pengertiannya, tetapi orang yang lekas naik darah mempamerkan kebodohan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 14:29

Orang yang sabar
<0639> <0750>
besar
<07227>
pengertiannya
<08394>
, tetapi siapa cepat
<07116>
marah
<07307>
membesarkan
<07311>
kebodohan
<0200>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 14:29

Orang yang panjang sabar hatinya
<0639> <0750>
itu besarlah
<07227>
akal budinya
<08394>
, tetapi orang yang segera menurut nafsunya
<07307>
itu membesarkan
<07311>
perkara yang bodoh-bodoh
<0200>
.
HEBREW
tlwa
<0200>
Myrm
<07311>
xwr
<07307>
ruqw
<07116>
hnwbt
<08394>
br
<07227>
Mypa
<0639>
Kra (14:29)
<0750>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 14:29

Orang yang sabar 1  besar pengertiannya, tetapi siapa cepat 2  3  marah membesarkan kebodohan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA