Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 1:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 1:20

Hikmat berseru nyaring e  di jalan-jalan, di lapangan-lapangan ia memperdengarkan suaranya,

AYT (2018)

Hikmat berseru-seru di jalanan; di tempat-tempat umum, ia mengangkat suaranya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 1:20

Bahwa Hikmat yang Mahatinggi itu berseru-seru di luar dan dinyaringkannyalah suaranya di lebuh pekan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 1:20

Dengarlah! Hikmat memanggil di jalan-jalan dan berteriak di lapangan-lapangan!

TSI (2014)

Hikmat ibarat seorang guru yang berseru di jalan-jalan, di tempat-tempat umum dia memanggil-manggil orang untuk mendengarkannya.

MILT (2008)

Hikmat berseru nyaring di jalan-jalan, dia memperdengarkan suaranya di alun-alun;

Shellabear 2011 (2011)

Hikmat berseru-seru di jalan, ia menyaringkan suaranya di tempat-tempat umum.

AVB (2015)

Hikmah berseru-seru di jalan raya, ia menyaringkan suaranya di lapangan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 1:20

Hikmat
<02454>
berseru nyaring
<07442>
di jalan-jalan
<02351>
, di lapangan-lapangan
<07339>
ia memperdengarkan
<05414>
suaranya
<06963>
,
TL ITL ©

SABDAweb Ams 1:20

Bahwa Hikmat
<02454>
yang Mahatinggi itu berseru-seru
<07442>
di luar
<02351>
dan dinyaringkannyalah
<05414>
suaranya
<06963>
di lebuh pekan
<07339>
.
AYT ITL
Hikmat
<02454>
berseru-seru
<07442>
di jalanan
<02351>
; di tempat-tempat umum
<07339>
, ia mengangkat
<05414>
suaranya
<06963>
.
AVB ITL
Hikmah
<02454>
berseru-seru
<07442>
di jalan raya
<02351>
, ia menyaringkan
<05414>
suaranya
<06963>
di lapangan
<07339>
.
HEBREW
hlwq
<06963>
Ntt
<05414>
twbxrb
<07339>
hnrt
<07442>
Uwxb
<02351>
twmkx (1:20)
<02454>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 1:20

2 Hikmat 1  berseru nyaring di jalan-jalan, di lapangan-lapangan ia memperdengarkan suaranya,

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA