Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amos 8:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Am 8:14

mereka yang bersumpah demi Asima, dewi Samaria k  dan yang berkata: Demi allahmu yang hidup, hai Dan! l  serta: Demi dewa kekasihmu yang hidup, hai Bersyeba! m  mereka itu akan rebah n  dan tidak akan bangkit-bangkit lagi. o "

AYT (2018)

Mereka yang bersumpah demi perbuatan dosa Samaria, dan yang berkata, ‘Demi ilahmu yang hidup, hai Dan!’ atau ‘Demi dewa yang hidup, Bersyeba!’ Mereka akan jatuh dan tidak akan pernah bangkit lagi.”

TL (1954) ©

SABDAweb Am 8:14

Mereka itu yang bersumpah demi salah Samaria, katanya: Sesungguh-sungguh hiduplah dewa Dan! dan sesungguh-sungguh hiduplah jalan Birsyeba! -- bahkan, mereka itu akan jatuh kelak dan tiada bangun pula!

BIS (1985) ©

SABDAweb Am 8:14

Orang-orang yang bersumpah demi berhala Samaria dengan berkata, 'Demi dewa bangsa Dan', atau 'Demi Dewa Bersyeba' --akan jatuh dan tidak bangun-bangun lagi."

MILT (2008)

Mereka yang bersumpah karena kesalahan Samaria, dan berkata: Demi allahmu ilahmu 0430 yang hidup, hai Dan! Juga: Demi * ilah 00 orang Bersheba yang hidup! Mereka pun akan roboh, dan tidak akan pernah bangkit lagi."

Shellabear 2011 (2011)

Orang-orang yang bersumpah demi Asima, dewi Samaria, dan yang berkata, Demi dewamu yang hidup, hai Dan! atau, Demi Dewa Bersyeba yang hidup!-- mereka akan jatuh dan tidak akan bangun lagi."

AVB (2015)

Itulah kalangan yang bersumpah demi Asima, dewi Samaria, dan yang berkata, ‘Demi tuhanmu yang hidup, wahai Dan!’ atau, ‘Demi tuhanmu Bersyeba yang hidup!’ – mereka akan jatuh dan tidak akan bangun lagi.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Am 8:14

mereka yang bersumpah
<07650>
demi Asima
<0819>
, dewi Samaria
<08111>
dan yang berkata
<0559>
: Demi allahmu
<0430>
yang hidup
<02416>
, hai Dan
<01835>
! serta: Demi dewa kekasihmu yang hidup
<02416>
, hai Bersyeba
<0884>
! mereka itu akan rebah
<05307>
dan tidak
<03808>
akan bangkit-bangkit
<06965>
lagi
<05750>
."

[<01870>]
TL ITL ©

SABDAweb Am 8:14

Mereka itu yang bersumpah
<07650>
demi salah
<0819>
Samaria
<08111>
, katanya
<0559>
: Sesungguh-sungguh
<02416>
hiduplah dewa
<0430>
Dan
<01835>
! dan sesungguh-sungguh
<02416>
hiduplah jalan
<01870>
Birsyeba
<0884>
! -- bahkan, mereka itu akan jatuh
<05307>
kelak dan tiada
<03808>
bangun
<06965>
pula
<05750>
!
AYT ITL
Mereka yang bersumpah
<07650>
demi perbuatan dosa
<0819>
Samaria
<08111>
, dan yang berkata
<0559>
, ‘Demi ilahmu
<0430>
yang hidup
<02416>
, hai Dan
<01835>
!’ atau ‘Demi dewa yang hidup
<02416>
, Bersyeba
<0884>
!’ Mereka akan jatuh
<05307>
dan tidak akan pernah
<03808>
bangkit
<06965>
lagi
<05750>
.”

[<01870> <00> <00>]
AVB ITL
Itulah kalangan yang bersumpah
<07650>
demi Asima, dewi Samaria
<08111>
, dan yang berkata
<0559>
, ‘Demi tuhanmu
<0430>
yang hidup
<02416>
, wahai Dan
<01835>
!’ atau, ‘Demi tuhanmu Bersyeba
<0884>
yang hidup
<02416>
!’ – mereka akan jatuh
<05307>
dan tidak
<03808>
akan bangun
<06965>
lagi
<05750>
.”

[<0819> <01870> <00> <00>]
HEBREW
o
dwe
<05750>
wmwqy
<06965>
alw
<03808>
wlpnw
<05307>
ebs
<0884>
rab
<0>
Krd
<01870>
yxw
<02416>
Nd
<01835>
Kyhla
<0430>
yx
<02416>
wrmaw
<0559>
Nwrms
<08111>
tmsab
<0819>
Myebsnh (8:14)
<07650>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Am 8:14

mereka yang bersumpah 1  demi Asima 2 , dewi Samaria dan yang berkata: Demi allahmu yang hidup 3 , hai Dan! serta: Demi dewa kekasihmu yang hidup, hai Bersyeba 4 ! mereka itu akan rebah 5  dan tidak akan bangkit-bangkit lagi."

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA