Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 13:9

Konteks
NETBible

But Saul (also known as Paul), 1  filled with the Holy Spirit, 2  stared straight 3  at him

NASB ©

biblegateway Act 13:9

But Saul, who was also known as Paul, filled with the Holy Spirit, fixed his gaze on him,

HCSB

Then Saul--also called Paul--filled with the Holy Spirit, stared straight at the sorcerer

LEB

But Saul (also called Paul), filled with the Holy Spirit, looked intently at him

NIV ©

biblegateway Act 13:9

Then Saul, who was also called Paul, filled with the Holy Spirit, looked straight at Elymas and said,

ESV

But Saul, who was also called Paul, filled with the Holy Spirit, looked intently at him

NRSV ©

bibleoremus Act 13:9

But Saul, also known as Paul, filled with the Holy Spirit, looked intently at him

REB

But Saul, also known as Paul, filled with the Holy Spirit, fixed his eyes on him

NKJV ©

biblegateway Act 13:9

Then Saul, who also is called Paul, filled with the Holy Spirit, looked intently at him

KJV

Then Saul, (who also [is called] Paul,) filled with the Holy Ghost, set his eyes on him,

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then
<1161>
Saul
<4569>_,
(who
<3588>
also
<2532>
[is called] Paul
<3972>,)
filled with
<4130> (5685)
the Holy
<40>
Ghost
<4151>_,

<2532>
set his eyes
<816> (5660)
on
<1519>
him
<846>_,
NASB ©

biblegateway Act 13:9

But Saul
<4569>
, who
<3588>
was also
<2532>
known as Paul
<3972>
, filled
<4092>
with the Holy
<40>
Spirit
<4151>
, fixed
<816>
his gaze
<816>
on him,
NET [draft] ITL
But
<1161>
Saul
<4569>
(also
<2532>
known as Paul
<3972>
), filled
<4130>
with the Holy
<40>
Spirit
<4151>
, stared straight
<816>
at
<1519>
him
<846>
GREEK WH
σαυλος
<4569>
N-NSM
δε
<1161>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
και
<2532>
CONJ
παυλος
<3972>
N-NSM
πλησθεις
<4130> <5685>
V-APP-NSM
πνευματος
<4151>
N-GSN
αγιου
<40>
A-GSN
ατενισας
<816> <5660>
V-AAP-NSM
εις
<1519>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
GREEK SR
σαυλοσ
Σαῦλος
Σαῦλος
<4569>
N-NMS
δε
δέ,
δέ
<1161>
C
ο


<3588>
R-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
D
παυλοσ
Παῦλος,
Παῦλος
<3972>
N-NMS
πλησθεισ
πλησθεὶς
πλήθω
<4130>
V-PAPNMS
πνσ
˚Πνεύματος
πνεῦμα
<4151>
N-GNS
αγιου
Ἁγίου,
ἅγιος
<40>
A-GNS
ατενισασ
ἀτενίσας
ἀτενίζω
<816>
V-PAANMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS

NETBible

But Saul (also known as Paul), 1  filled with the Holy Spirit, 2  stared straight 3  at him

NET Notes

sn A parenthetical note by the author.

sn This qualifying clause in the narrative indicates who represented God in the dispute.

tn Or “gazed intently.”




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA