1 Samuel 20:26 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Sam 20:26 |
Dan Saul tidak berkata apa-apa pada hari itu, sebab pikirnya: "Barangkali ada sesuatu yang terjadi kepadanya; mungkin ia tidak tahir; ya, tentu ia tidak tahir. q " |
| AYT (2018) | Saul pun tidak berkata apa-apa pada hari itu, sebab dia berpikir, “Ada sesuatu yang terjadi padanya. Dia tidak tahir. Tentulah, dia tidak tahir.” |
| TL (1954) © SABDAweb 1Sam 20:26 |
Maka satupun tiada titah Saul pada hari itu, karena katanya: Barangkali ada aralnya, dan tiada tahir adanya, niscaya tiada tahir ia. |
| BIS (1985) © SABDAweb 1Sam 20:26 |
Tetapi Saul tidak menyinggung keadaan itu pada hari itu, sebab pikirnya, "Barangkali ia mengalami sesuatu hal, sehingga ia tidak bersih menurut agama." |
| TSI (2014) | Hari itu Saul tidak mengatakan apa-apa, sebab dia berpikir bahwa mungkin Daud tidak bisa mengikuti perayaan pada hari itu karena menyentuh sesuatu yang membuat dia menjadi najis. |
| MILT (2008) | Namun Saul tidak berkata apa-apa pada hari itu, karena dia berkata, "Ini adalah kebetulan, dia tidak tahir, ia pasti tidak tahir." |
| Shellabear 2011 (2011) | Pada hari itu Saul tidak berkata apa-apa karena pikirnya, "Mungkin sesuatu terjadi padanya sehingga ia najis; ya, tentu ia najis." |
| AVB (2015) | Pada hari itu Saul tidak berkata apa-apa kerana fikirnya, “Mungkin sesuatu terjadi padanya sehingga dia bernajis; ya, tentu dia bernajis.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 1Sam 20:26 |
|
| TL ITL © SABDAweb 1Sam 20:26 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Sam 20:26 |
Dan Saul tidak berkata apa-apa pada hari itu, sebab pikirnya: "Barangkali ada sesuatu yang terjadi kepadanya; mungkin ia tidak tahir 1 ; ya, tentu ia tidak tahir 1 ." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

