Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 20:18

Konteks
NETBible

Jonathan said to him, “Tomorrow is the new moon, and you will be missed, for your seat will be empty.

NASB ©

biblegateway 1Sa 20:18

Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed because your seat will be empty.

HCSB

Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the New Moon; you'll be missed because your seat will be empty.

LEB

"Tomorrow is the New Moon Festival," Jonathan told him, "and you will be missed when your seat is empty.

NIV ©

biblegateway 1Sa 20:18

Then Jonathan said to David: "Tomorrow is the New Moon festival. You will be missed, because your seat will be empty.

ESV

Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed, because your seat will be empty.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 20:18

Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon; you will be missed, because your place will be empty.

REB

Jonathan said, “Tomorrow is the new moon, and you will be missed when your place is empty.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 20:18

Then Jonathan said to David, "Tomorrow is the New Moon; and you will be missed, because your seat will be empty.

KJV

Then Jonathan said to David, To morrow [is] the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then Jonathan
<03083>
said
<0559> (8799)
to David
<01732>_,
To morrow
<04279>
[is] the new moon
<02320>_:
and thou shalt be missed
<06485> (8738)_,
because thy seat
<04186>
will be empty
<06485> (8735)_.
{empty: Heb. missed}
NASB ©

biblegateway 1Sa 20:18

Then Jonathan
<03083>
said
<0559>
to him, "Tomorrow
<04279>
is the new
<02320>
moon
<02320>
, and you will be missed
<06485>
because
<03588>
your seat
<04186>
will be empty
<06485>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} iwnayan {N-PRI} aurion
<839
ADV
noumhnia
<3561
N-NSF
kai
<2532
CONJ
episkephsh
<1980
V-FAI-2S
oti
<3754
CONJ
episkephsetai
<1980
V-FPI-3S
kayedra
<2515
N-NSF
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
Jonathan
<03083>
said
<0559>
to him, “Tomorrow
<04279>
is the new moon
<02320>
, and you will be missed
<06485>
, for
<03588>
your seat
<04186>
will be empty
<06485>
.
HEBREW
Kbswm
<04186>
dqpy
<06485>
yk
<03588>
tdqpnw
<06485>
sdx
<02320>
rxm
<04279>
Ntnwhy
<03083>
wl
<0>
rmayw (20:18)
<0559>




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA