Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 14:52

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 14:52

Hebat peperangan melawan orang Filistin selama zaman Saul. Dan semua pahlawan dan orang gagah perkasa, yang dilihat Saul, dikumpulkannya g  kepadanya.

AYT (2018)

Peperangan yang sengit melawan orang Filistin terjadi seumur hidup Saul. Jika Saul melihat seorang yang kuat dan seorang yang gagah perkasa, dia akan mengumpulkannya.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 14:52

Maka pada segala hari umur hidup Saul itu adalah perang besar dengan orang Filistin, maka sebab itu dihimpunkanlah Saul kepadanya segala orang perwira dan segala orang perkasa yang dilihatnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 14:52

Selama hidupnya Saul selalu berperang dengan sengit melawan orang Filistin. Sebab itu, apabila Saul melihat orang yang kuat atau berani, ia segera menjadikannya anggota tentaranya.

TSI (2014)

Ada pertempuran-pertempuran sengit antara pasukan Israel dengan pasukan Filistin selama hidup Saul. Karena itu, jika Saul melihat pemuda yang kuat dan berani, maka dia segera menjadikan orang itu sebagai anggota pasukannya.

MILT (2008)

Dan peperangan hebat melawan orang Filistin terjadi seumur hidup Saul. Dan apabila Saul melihat seorang gagah perkasa, ataupun seorang pemberani, maka dia mengumpulkannya kepadanya.

Shellabear 2011 (2011)

Peperangan yang sengit melawan orang Filistin terjadi seumur hidup Saul. Apabila Saul melihat seorang kesatria atau seorang yang gagah perkasa, ia pun mengambilnya menjadi orangnya.

AVB (2015)

Peperangan yang sengit melawan orang Filistin terjadi seumur hidup Saul. Saul sentiasa mengambil kesateria atau orang yang gagah perkasa untuk menjadi orangnya apabila dia menemui orang sedemikian.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 14:52

Hebat
<02389>
peperangan
<04421>
melawan
<05921>
orang Filistin
<06430>
selama
<03605>
zaman
<03117>
Saul
<07586>
. Dan semua
<03605>
pahlawan
<01368> <0376>
dan orang
<01121>
gagah perkasa
<02428>
, yang dilihat
<07200>
Saul
<07586>
, dikumpulkannya
<0622>
kepadanya
<0413>
.

[<01961> <03605>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 14:52

Maka pada segala
<03605>
hari
<03117>
umur hidup Saul
<07586>
itu adalah
<01961>
perang
<04421>
besar
<02389>
dengan orang Filistin
<06430>
, maka sebab itu dihimpunkanlah
<0622>
Saul
<07586>
kepadanya
<0413>
segala
<03605>
orang
<0376>
perwira
<01368>
dan segala
<03605>
orang
<01121>
perkasa
<02428>
yang dilihatnya
<07200>
.
AYT ITL
Peperangan
<04421>
yang sengit
<02389>
melawan
<05921>
orang Filistin
<06430>
terjadi seumur
<03605> <03117>
hidup Saul
<07586>
. Jika Saul
<07586>
melihat
<07200>
seorang
<0376>
yang kuat
<01368>
dan seorang
<01121>
yang gagah perkasa
<02428>
, dia akan mengumpulkannya
<0622>
.

[<01961> <03605> <03605> <0413> <00>]
AVB ITL
Peperangan
<04421>
yang sengit
<02389>
melawan
<05921>
orang Filistin
<06430>
terjadi seumur hidup
<03605> <03117>
Saul
<07586>
. Saul
<07586>
sentiasa mengambil
<0622> <0>
kesateria
<01368>
atau orang
<01121>
yang gagah perkasa
<02428>
untuk menjadi orangnya
<0> <0622>
apabila dia menemui
<07200>
orang
<0376>
sedemikian.

[<01961> <03605> <03605> <0413> <00>]
HEBREW
o
wyla
<0413>
whpoayw
<0622>
lyx
<02428>
Nb
<01121>
lkw
<03605>
rwbg
<01368>
sya
<0376>
lk
<03605>
lwas
<07586>
harw
<07200>
lwas
<07586>
ymy
<03117>
lk
<03605>
Mytslp
<06430>
le
<05921>
hqzx
<02389>
hmxlmh
<04421>
yhtw (14:52)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 14:52

Hebat peperangan melawan orang Filistin selama zaman Saul 1 . Dan semua pahlawan dan orang gagah perkasa, yang dilihat Saul 1 , dikumpulkannya kepadanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA