Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 9:55

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 9:55

Setelah dilihat oleh orang Israel, bahwa Abimelekh telah mati, pergilah mereka, masing-masing ke tempat kediamannya.

AYT (2018)

Ketika orang-orang Israel melihat bahwa Abimelekh telah mati, mereka pulang ke tempat tinggalnya masing-masing.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 9:55

Hata, setelah dilihat oleh orang Israel akan Abimelekh itu sudah mati, maka baliklah mereka itu masing-masing ke tempatnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 9:55

Ketika orang-orang Israel melihat bahwa Abimelekh sudah mati, mereka semuanya pulang.

MILT (2008)

Dan ketika dilihat oleh orang Israel bahwa Abimelekh telah mati, maka pulanglah mereka, masing-masing ke tempat kediamannya.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika orang Israil melihat bahwa Abimelekh sudah mati, pulanglah mereka ke tempatnya masing-masing.

AVB (2015)

Maka terlihat bahawa Abimelekh telah mati, pulanglah kesemua orang Israel ke tempat kediaman masing-masing.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 9:55

Setelah dilihat
<07200>
oleh orang
<0376>
Israel
<03478>
, bahwa
<03588>
Abimelekh
<040>
telah mati
<04191>
, pergilah
<01980>
mereka, masing-masing
<0376>
ke tempat kediamannya
<04725>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 9:55

Hata, setelah dilihat
<07200>
oleh orang
<0376>
Israel
<03478>
akan Abimelekh
<040>
itu sudah mati
<04191>
, maka baliklah
<01980>
mereka itu masing-masing
<0376>
ke
<01980>
tempatnya
<04725>
.
HEBREW
wmqml
<04725>
sya
<0376>
wklyw
<01980>
Klmyba
<040>
tm
<04191>
yk
<03588>
larvy
<03478>
sya
<0376>
waryw (9:55)
<07200>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 9:55

1 Setelah dilihat oleh orang Israel, bahwa Abimelekh telah mati, pergilah mereka, masing-masing ke tempat kediamannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA