Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 21:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 21:6

Orang-orang Israel merasa kasihan terhadap suku Benyamin, saudaranya itu, maka kata mereka: "Hari ini ada satu suku terputus dari orang Israel.

AYT (2018)

Orang-orang Israel kasihan terhadap suku Benyamin, saudara mereka, dan berkata, “Pada hari ini, satu suku terputus dari Israel.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 21:6

Maka bersesallah bani Israel akan hal Benyamin, yaitu saudaranya, maka katanya: Pada hari ini terkeratlah sesuku dari pada bangsa Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 21:6

Umat Israel kasihan kepada saudara-saudara mereka suku Benyamin; mereka berkata, "Hari ini Israel kehilangan salah satu sukunya.

TSI (2014)

Mereka merasa kasihan kepada suku Benyamin, saudara mereka itu. Kata mereka, “Hari ini bangsa Israel kehilangan satu suku.

MILT (2008)

Dan bani Israel menyesalkan keadaan orang Benyamin, saudaranya itu, dan berkata, "Hari ini satu suku dari Israel telah dipangkas.

Shellabear 2011 (2011)

Bani Israil merasa kasihan terhadap orang Binyamin, saudara mereka itu. Kata mereka, "Hari ini satu suku terputus dari Israil.

AVB (2015)

Maka orang Israel berasa belas kasihan terhadap suku Benyamin, saudara mereka itu, maka kata mereka, “Hari ini satu suku terputus daripada orang Israel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 21:6

Orang-orang
<01121>
Israel
<03478>
merasa kasihan
<05162>
terhadap
<0413>
suku Benyamin
<01144>
, saudaranya
<0251>
itu, maka kata
<0559>
mereka: "Hari
<03117>
ini ada satu
<0259>
suku
<07626>
terputus
<01438>
dari orang Israel
<03478>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 21:6

Maka bersesallah
<05162>
bani
<01121>
Israel
<03478>
akan hal
<0413>
Benyamin
<01144>
, yaitu saudaranya
<0251>
, maka katanya
<0559>
: Pada hari
<03117>
ini terkeratlah
<01438>
sesuku
<07626>
dari pada bangsa Israel
<03478>
.
AYT ITL
Orang-orang
<01121>
Israel
<03478>
kasihan
<05162>
terhadap
<0413>
suku Benyamin
<01144>
, saudara
<0251>
mereka, dan berkata
<0559>
, “Pada hari
<03117>
ini, satu
<0259>
suku
<07626>
terputus dari Israel
<03478>
.

[<01438>]
AVB ITL
Maka orang
<01121>
Israel
<03478>
berasa belas kasihan
<05162>
terhadap
<0413>
suku Benyamin
<01144>
, saudara
<0251>
mereka itu, maka kata
<0559>
mereka, “Hari ini
<03117>
satu
<0259>
suku
<07626>
terputus
<01438>
daripada orang Israel
<03478>
.
HEBREW
larvym
<03478>
dxa
<0259>
jbs
<07626>
Mwyh
<03117>
edgn
<01438>
wrmayw
<0559>
wyxa
<0251>
Nmynb
<01144>
la
<0413>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wmxnyw (21:6)
<05162>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 21:6

Orang-orang Israel merasa 1  kasihan terhadap suku Benyamin 1 , saudaranya itu, maka kata mereka: "Hari ini ada satu suku terputus dari orang Israel.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA