Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 18:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 18:21

Kemudian berbaliklah mereka dan pergi, dengan anak-anak, ternak dan barang-barang yang berharga ditempatkan di depan mereka.

AYT (2018)

Lalu, mereka berbalik dan pergi, dengan menempatkan anak-anak, dan ternak, dan barang-barang yang berharga di depan mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 18:21

Maka berpalinglah mereka itu dari sana lalu berjalan, maka ditaruhnya segala anak-anaknya dan segala binatangnya dan segala harta bendanyapun pada hulunya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 18:21

Kemudian rombongan itu meneruskan perjalanan mereka, didahului oleh anak-anak, ternak dan barang-barang mereka.

MILT (2008)

Kemudian mereka berbalik dan pergi dengan menempatkan anak-anak, ternak dan barang-barang yang berharga di depan mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian, setelah menempatkan anak-anak, ternak, dan harta benda di depan mereka, mereka pun berbalik dan pergi.

AVB (2015)

Maka mereka berpatah balik lalu pergi dengan menempatkan anak-anak, binatang ternakan dan barang-barang yang berharga di hadapan mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 18:21

Kemudian berbaliklah
<06437>
mereka dan pergi
<01980>
, dengan anak-anak
<02945>
, ternak
<04735>
dan barang-barang yang berharga
<03520>
ditempatkan
<07760>
di depan
<06440>
mereka.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 18:21

Maka berpalinglah
<06437>
mereka itu dari sana lalu berjalan
<01980>
, maka ditaruhnya
<07760>
segala anak-anaknya
<02945>
dan segala binatangnya
<04735>
dan segala harta bendanyapun
<03520>
pada hulunya
<06440>
.
AYT ITL
Lalu, mereka berbalik
<06437>
dan pergi
<01980>
, dengan menempatkan
<07760>
anak-anak
<02945>
, dan ternak
<04735>
, dan barang-barang yang berharga
<03520>
di depan
<06440>
mereka.

[<0853> <0853> <0853>]
AVB ITL
Maka mereka berpatah balik
<06437>
lalu pergi
<01980>
dengan menempatkan
<07760>
anak-anak
<02945>
, binatang ternakan
<04735>
dan barang-barang yang berharga
<03520>
di hadapan
<06440>
mereka.

[<0853> <0853> <0853>]
HEBREW
Mhynpl
<06440>
hdwbkh
<03520>
taw
<0853>
hnqmh
<04735>
taw
<0853>
Pjh
<02945>
ta
<0853>
wmyvyw
<07760>
wklyw
<01980>
wnpyw (18:21)
<06437>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 18:21

Kemudian berbaliklah mereka dan pergi, dengan 1  anak-anak, ternak dan barang-barang yang berharga ditempatkan 2  di depan mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA