Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 11:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 11:33

Ia menimbulkan kekalahan yang amat besar di antara mereka, mulai dari Aroer sampai dekat Minit v --dua puluh kota banyaknya--dan sampai ke Abel-Keramim, sehingga bani Amon itu ditundukkan di depan orang Israel.

AYT (2018)

Dia mengalahkan mereka dari Aroer sampai ke Minit, dua puluh kota, bahkan sampai ke Abel-Keramim. Dengan begitu, orang-orang Amon ditaklukkan di hadapan orang Israel.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 11:33

Sehingga dialahkannya mereka itu dari Aroer datang ke Minit, dua puluh buah negeri, dan sampai ke Abel-Keramim, dengan kemenangan besar. Demikianlah peri bani Ammon itu dialahkan di hadapan bani Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 11:33

Yefta menggempur mereka habis-habisan dari Aroer sampai ke daerah sekitar Minit--seluruhnya dua puluh kota--dan sampai sejauh Abel-Keramim. Banyak sekali orang Amon yang mati, sehingga kalahlah mereka terhadap orang Israel.

MILT (2008)

Dan dia mengalahkan mereka mulai dari Aroer sampai dekat Minit, bahkan dua puluh kota banyaknya, dan sampai ke Abel-Keramim, suatu kekalahan yang amat besar sehingga bani Amon itu sangat dipermalukan di hadapan bani Israel.

Shellabear 2011 (2011)

Ia mengalahkan mereka dengan melakukan pembantaian besar-besaran di dua puluh kota mulai dari Aro'er sampai ke jalan masuk Minit, bahkan sampai ke Abel-Keramim. Demikianlah bani Amon ditaklukkan di hadapan bani Israil.

AVB (2015)

Dia menumpaskan bani Amon secara besar-besaran dan membunuh umat di dua puluh buah kota dari Aroer sampai ke Minit dan sampai ke Abel-Keramim. Demikianlah bani Amon ditakluki di depan orang Israel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 11:33

Ia menimbulkan kekalahan
<05221>
yang amat besar
<03966> <01419>
di antara mereka, mulai dari Aroer
<06177>
sampai
<05704>
dekat Minit
<04511>
-- dua puluh
<06242>
kota
<05892>
banyaknya -- dan sampai
<05704>
ke Abel-Keramim
<058>
, sehingga bani
<01121>
Amon
<05983>
itu ditundukkan
<03665>
di depan
<06440>
orang
<01121>
Israel
<03478>
.

[<0935> <03754> <04347>]
TL ITL ©

SABDAweb Hak 11:33

Sehingga dialahkannya
<05221>
mereka itu dari Aroer
<06177>
datang
<05704>
ke
<0935>
Minit
<04511>
, dua puluh
<06242>
buah negeri
<05892>
, dan sampai
<05704>
ke Abel-Keramim
<03754> <058>
, dengan kemenangan
<04347>
besar
<01419>
. Demikianlah peri bani
<01121>
Ammon
<05983>
itu dialahkan
<03665>
di hadapan
<06440>
bani
<01121>
Israel
<03478>
.
AYT ITL
Dia mengalahkan
<05221>
mereka dari Aroer
<06177>
sampai ke
<05704>
Minit
<04511>
, dua puluh
<06242>
kota
<05892>
, bahkan sampai ke
<05704>
Abel-Keramim
<058> <03754>
. Dengan begitu, orang-orang
<01121>
Amon
<05983>
ditaklukkan
<03665>
di hadapan
<06440>
orang
<01121>
Israel
<03478>
.

[<0935> <04347> <01419> <03966> <00>]
AVB ITL
Dia menumpaskan
<04347>
bani Amon secara besar-besaran
<01419> <03966>
dan membunuh
<05221>
umat di dua puluh
<06242>
buah kota
<05892>
dari Aroer
<06177>
sampai
<0935>
ke
<05704>
Minit
<04511>
dan sampai ke
<05704>
Abel-Keramim
<058> <03754>
. Demikianlah bani
<01121>
Amon
<05983>
ditakluki
<03665>
di depan
<06440>
orang
<01121>
Israel
<03478>
.

[<00>]
HEBREW
P
larvy
<03478>
ynb
<01121>
ynpm
<06440>
Nwme
<05983>
ynb
<01121>
wenkyw
<03665>
dam
<03966>
hlwdg
<01419>
hkm
<04347>
Mymrk
<03754>
lba
<058>
dew
<05704>
rye
<05892>
Myrve
<06242>
tynm
<04511>
Kawb
<0935>
dew
<05704>
rewrem
<06177>
Mkyw (11:33)
<05221>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 11:33

Ia menimbulkan kekalahan yang amat besar di antara mereka, mulai dari Aroer 1  sampai dekat Minit 2 --dua puluh kota banyaknya--dan sampai ke Abel-Keramim 3 , sehingga bani Amon itu ditundukkan di depan orang Israel.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.13 detik
dipersembahkan oleh YLSA