Revelation 1:7 
Konteks| NETBible | (Look! He is returning with the clouds, 1 and every eye will see him, even 2 those who pierced him, 3 and all the tribes 4 on the earth will mourn because 5 of him. This will certainly come to pass! 6 Amen.) 7 |
| NASB © biblegateway Rev 1:7 |
BEHOLD, HE IS COMING WITH THE CLOUDS, and every eye will see Him, even those who pierced Him; and all the tribes of the earth will mourn over Him. So it is to be. Amen. |
| HCSB | Look! He is coming with the clouds, and every eye will see Him, including those who pierced Him. And all the families of the earth will mourn over Him. This is certain. Amen. |
| LEB | Behold, he is coming with the clouds, and every eye will see him, even every one who pierced him, and all the tribes of the earth will mourn over him. Yes, amen. |
| NIV © biblegateway Rev 1:7 |
Look, he is coming with the clouds, and every eye will see him, even those who pierced him; and all the peoples of the earth will mourn because of him. So shall it be! Amen. |
| ESV | Behold, he is coming with the clouds, and every eye will see him, even those who pierced him, and all tribes of the earth will wail on account of him. Even so. Amen. |
| NRSV © bibleoremus Rev 1:7 |
Look! He is coming with the clouds; every eye will see him, even those who pierced him; and on his account all the tribes of the earth will wail. So it is to be. Amen. |
| REB | Look, he is coming with the clouds; everyone shall see him, including those who pierced him; and all the peoples of the world shall lament in remorse. So it shall be. Amen. |
| NKJV © biblegateway Rev 1:7 |
Behold, He is coming with clouds, and every eye will see Him, even they who pierced Him. And all the tribes of the earth will mourn because of Him. Even so, Amen. |
| KJV | Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they [also] which pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, Amen. |
[+] Bhs. Inggris
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Rev 1:7 |
|
| NET [draft] ITL | (Look <2400> ! He is returning <2064> with <3326> the clouds <3507> , and <2532> every <3956> eye <3788> will see <3700> him <846> , even <2532> those who <3748> pierced <1574> him <846> , and <2532> all <3956> the tribes <5443> on the earth <1093> will mourn <2875> because of <1909> him <846> . This will certainly come to pass <3483> ! Amen <281> .) |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
| NETBible | (Look! He is returning with the clouds, 1 and every eye will see him, even 2 those who pierced him, 3 and all the tribes 4 on the earth will mourn because 5 of him. This will certainly come to pass! 6 Amen.) 7 |
| NET Notes |
1 sn An allusion to Dan 7:13. 2 tn Here καί (kai) was translated as ascensive. 3 sn An allusion to Zech 12:10. 4 tn In this context, tribes (φυλαί, fulai) could also be translated as “nations” or “peoples” (L&N 11.56). 5 tn The conjunction ἐπί (epi) is most likely causal here. The people who crucified him are those of every tribe on the earth and they will mourn because he comes as judge. 6 tn Grk “Yes, Amen.” The expression “This will certainly come to pass” is an attempt to capture the force of the juxtaposition of the Greek ναί (nai) and the Hebrew ἀμήν (amhn). See L&N 69.1. 7 sn These lines are placed in parentheses because they form an aside to the main argument. |

