Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 2:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 2:25

Tetapi apa yang ada padamu, peganglah t  itu sampai Aku datang 1 . u 

AYT (2018)

Akan tetapi, berpeganglah terus pada apa yang telah kamu miliki sampai Aku datang.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 2:25

Akan tetapi barang yang ada padamu, peganglah teguh-teguh sehingga Aku datang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 2:25

Tetapi sampai pada waktu Aku datang nanti, hendaklah kalian tetap mengikuti apa yang sudah kalian miliki.

TSI (2014)

Hanya tetaplah bertahan dalam keyakinanmu kepada-Ku sampai Aku datang kembali.

MILT (2008)

Namun, apa yang kamu miliki, peganglah sampai Aku datang.

Shellabear 2011 (2011)

Hanya, peganglah apa yang ada padamu hingga Aku datang.

AVB (2015)

Namun demikian, kamu haruslah memelihara apa yang sudah ada padamu, hingga saat Aku datang nanti.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 2:25

Tetapi
<4133>
apa yang
<3739>
ada padamu
<2192>
, peganglah
<2902>
itu sampai
<891>
Aku datang
<2240>
.

[<3739> <302>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 2:25

Akan tetapi
<4133>
barang
<3739>
yang ada padamu
<2192>
, peganglah
<2902>
teguh-teguh
<891>
sehingga Aku datang
<2240>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<4133>
, berpeganglah terus
<2902>
pada apa yang
<3739>
telah kamu miliki
<2192>
sampai
<891>
Aku datang
<2240>
.

[<3739> <302>]
AVB ITL
Namun
<4133>
demikian, kamu haruslah memelihara
<2902>
apa yang
<3739>
sudah ada
<2192>
padamu, hingga
<891>
saat Aku datang
<2240>
nanti.

[<3739> <302>]
GREEK WH
πλην
<4133>
ADV
ο
<3739>
R-ASN
εχετε
<2192> <5719>
V-PAI-2P
κρατησατε
<2902> <5657>
V-AAM-2P
{VAR1: αχρις
<891>
PREP
} {VAR2: <αχρις>
<891>
PREP
} ου
<3739>
R-GSM
αν
<302>
PRT
ηξω
<2240> <5661>
V-AAS-1S
GREEK SR
πλην
Πλὴν
πλήν
<4133>
C
ο

ὅς
<3739>
R-ANS
εχεται
ἔχετε,
ἔχω
<2192>
V-IPA2P
κρατησαται
κρατήσατε
κρατέω
<2902>
V-MAA2P
αχρι
ἄχρι
ἄχρι
<891>
C
ου
οὗ
ὅς
<3739>
R-GMS
αν
ἂν
ἄν
<302>
T
ηξω
ἥξω.
ἥκω
<2240>
V-SAA1S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 2:25

Tetapi apa yang ada padamu, peganglah t  itu sampai Aku datang 1 . u 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 2:25

Tetapi apa yang 1  ada padamu, peganglah itu sampai 2  Aku datang.

Catatan Full Life

Why 2:25 1

Nas : Wahy 2:25

Perkataan Kristus "sampai Aku datang" dan "sampai kesudahannya" (ayat Wahy 2:26) menjelaskan bahwa pesan-pesan, peringatan-peringatan dan janji-janji-Nya kepada ketujuh jemaat itu juga diterapkan pada semua jemaat sampai pada akhir zaman.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA