Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 17:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 17:14

Mereka akan berperang x  melawan Anak Domba 1 . Tetapi Anak Domba akan mengalahkan y  mereka, karena Ia adalah Tuan di atas segala tuan dan Raja di atas segala raja. z  Mereka bersama-sama dengan Dia juga akan menang, yaitu mereka yang terpanggil, yang telah dipilih a  dan yang setia."

AYT (2018)

Mereka akan berperang melawan Anak Domba, tetapi Anak Domba akan mengalahkan mereka karena Ia adalah Tuhan atas segala tuhan dan Raja atas segala raja dan mereka yang bersama-Nya adalah yang dipanggil, dipilih, dan yang setia.”

TL (1954) ©

SABDAweb Why 17:14

Sekaliannya itu akan berperang melawan Anak domba itu, tetapi Anak domba itu akan menewaskan mereka itu; karena Ialah Tuan sekalian tuan, dan Raja atas segala raja; dan segala yang mengiringkan Dia itu pun menanglah, yaitu segala yang dipanggil dan yang terpilih, dan yang setia."

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 17:14

Mereka akan berperang melawan Anak Domba itu. Tetapi Anak Domba itu dengan pengikut-pengikut-Nya yang setia yang telah dipanggil-Nya dan dipilih-Nya itu akan mengalahkan raja-raja itu, sebab Dialah Tuhan segala tuan, dan Raja segala raja-raja."

TSI (2014)

Mereka semuanya akan berperang melawan Sang Anak Domba! Tetapi Anak Domba akan mengalahkan mereka, karena Dialah Penguasa atas segala penguasa dan Raja atas segala raja. Batalion tentara-Nya adalah umat pilihan-Nya sendiri, yaitu mereka yang dipanggil-Nya dan yang setia kepada-Nya.”

MILT (2008)

Mereka ini akan berperang dengan Anak Domba dan Anak Domba akan mengalahkan mereka, sebab Dia adalah Tuan Tuhan 2962 para tuan dan Raja para raja, dan mereka yang bersama-Nya adalah yang terpanggil dan yang terpilih dan yang setia.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka semua akan memerangi Anak Domba, tetapi Ia akan mengalahkan raja-raja itu, karena Ia adalah Junjungan atas segala junjungan dan Raja atas segala raja. Orang-orang yang dipanggil, dipilih, dan setia kepada-Nya, bersama-sama dengan Dia."

AVB (2015)

Mereka akan memerangi Anak Domba, dan Anak Domba akan menumpaskan mereka, kerana Dialah Tuan segala tuan dan Raja segala raja. Orang yang dipanggil, dipilih serta setia ada bersama Dia.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 17:14

Mereka
<3778>
akan berperang
<4170>
melawan
<3326>
Anak Domba
<721>
. Tetapi
<2532>
Anak Domba
<721>
akan mengalahkan
<3528>
mereka
<846>
, karena
<3754>
Ia adalah
<1510>
Tuan
<2962>
di atas segala tuan
<2962>
dan
<2532>
Raja
<935>
di atas segala raja
<935>
. Mereka bersama-sama dengan
<3326>
Dia
<846>
juga akan menang, yaitu mereka yang terpanggil
<2822>
, yang telah dipilih
<1588>
dan
<2532>
yang setia
<4103>
."

[<2532> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 17:14

Sekaliannya
<3778>
itu akan berperang
<4170>
melawan
<3326>
Anak domba
<721>
itu, tetapi
<2532>
Anak domba
<721>
itu akan menewaskan
<3528>
mereka
<846>
itu; karena
<3754>
Ialah
<1510>
Tuan
<2962> <935>
sekalian tuan
<2962>
, dan
<2532>
Raja
<935>
atas segala raja
<935>
; dan
<2532>
segala yang mengiringkan
<3326>
Dia
<846>
itu pun menanglah, yaitu segala yang dipanggil
<2822>
dan
<2532>
yang terpilih
<1588>
, dan
<2532>
yang setia
<4103>
."
AYT ITL
Mereka
<3778>
akan berperang
<4170>
melawan
<3326>
Anak Domba
<721>
, tetapi
<2532>
Anak Domba
<721>
akan mengalahkan
<3528>
mereka
<846>
karena
<3754>
Ia adalah
<1510>
Tuhan
<2962>
atas segala tuhan
<2962>
dan
<2532>
Raja
<935>
atas segala raja
<935>
dan
<2532>
mereka yang
<3588>
bersama-Nya
<3326>
adalah yang dipanggil
<2822>
, dipilih
<1588>
, dan
<2532>
yang setia
<4103>
."

[<846> <2532>]
AVB ITL
Mereka akan memerangi
<4170>
Anak Domba
<721>
, dan
<2532>
Anak Domba
<721>
akan menumpaskan
<3528>
mereka
<846>
, kerana
<3754>
Dialah
<1510>
Tuan
<2962>
segala tuan
<2962>
dan
<2532>
Raja
<935>
segala raja
<935>
. Orang yang
<3588>
dipanggil
<2822>
, dipilih
<1588>
serta
<2532>
setia
<4103>
ada bersama
<3326>
Dia
<846>
.”

[<3778> <3326> <2532> <2532>]
GREEK WH
ουτοι
<3778>
D-NPM
μετα
<3326>
PREP
του
<3588>
T-GSN
αρνιου
<721>
N-GSN
πολεμησουσιν
<4170> <5692>
V-FAI-3P
και
<2532>
CONJ
το
<3588>
T-NSN
αρνιον
<721>
N-NSN
νικησει
<3528> <5692>
V-FAI-3S
αυτους
<846>
P-APM
οτι
<3754>
CONJ
κυριος
<2962>
N-NSM
κυριων
<2962>
N-GPM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
και
<2532>
CONJ
βασιλευς
<935>
N-NSM
βασιλεων
<935>
N-GPM
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
μετ
<3326>
PREP
αυτου
<846>
P-GSM
κλητοι
<2822>
A-NPM
και
<2532>
CONJ
εκλεκτοι
<1588>
A-NPM
και
<2532>
CONJ
πιστοι
<4103>
A-NPF
GREEK SR
ουτοι
Οὗτοι
οὗτος
<3778>
R-NMP
μετα
μετὰ
μετά
<3326>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
αρνιου
Ἀρνίου
ἀρνίον
<721>
N-GNS
πολεμησουσιν
πολεμήσουσιν,
πολεμέω
<4170>
V-IFA3P
και
καὶ
καί
<2532>
C
το
τὸ

<3588>
E-NNS
αρνιον
Ἀρνίον
ἀρνίον
<721>
N-NNS
νικησι
νικήσει
νικάω
<3528>
V-IFA3S
αυτουσ
αὐτούς,
αὐτός
<846>
R-3AMP
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
κσ
˚Κύριος
κύριος
<2962>
N-NMS
κυριων
κυρίων
κύριος
<2962>
N-GMP
εστιν
ἐστὶν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
βασιλευσ
Βασιλεὺς
βασιλεύς
<935>
N-NMS
βασιλεων
βασιλέων,
βασιλεύς
<935>
N-GMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
οι
οἱ

<3588>
R-NMP
μετ
μετʼ
μετά
<3326>
P
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
κλητοι
κλητοὶ,
κλητός
<2822>
S-NMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
εκλεκτοι
ἐκλεκτοὶ,
ἐκλεκτός
<1588>
S-NMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
πιστοι
πιστοί.”
πιστός
<4103>
S-NMP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 17:14

Mereka akan berperang x  melawan Anak Domba 1 . Tetapi Anak Domba akan mengalahkan y  mereka, karena Ia adalah Tuan di atas segala tuan dan Raja di atas segala raja. z  Mereka bersama-sama dengan Dia juga akan menang, yaitu mereka yang terpanggil, yang telah dipilih a  dan yang setia."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 17:14

Mereka akan berperang 1  melawan 4  Anak Domba 2 . Tetapi 4  5  Anak Domba akan mengalahkan 2  mereka, karena Ia adalah Tuan 3  di atas segala tuan 3  dan 4  5  Raja di atas segala raja. Mereka bersama-sama dengan 4  Dia juga akan menang, yaitu mereka yang terpanggil, yang telah dipilih dan 4  yang setia."

Catatan Full Life

Why 17:14 1

Nas : Wahy 17:14

Kristus akan mengalahkan antikristus dan mereka yang bersekutu dengannya pada peperangan yang terakhir

(lihat cat. --> Wahy 16:14,;

lihat cat. --> Wahy 16:16).

[atau ref. Wahy 16:14,16]

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA