2 Peter 1:16 
Konteks| NETBible | For we did not follow cleverly concocted fables when we made known to you the power and return 1 of our Lord Jesus Christ; 2 no, 3 we were 4 eyewitnesses of his 5 grandeur. 6 |
| NASB © biblegateway 2Pe 1:16 |
For we did not follow cleverly devised tales when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of His majesty. |
| HCSB | For we did not follow cleverly contrived myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ; instead, we were eyewitnesses of His majesty. |
| LEB | For we did not make known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ [by] following ingeniously concocted myths, but [by] being eyewitnesses of that one’s majesty. |
| NIV © biblegateway 2Pe 1:16 |
We did not follow cleverly invented stories when we told you about the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eye-witnesses of his majesty. |
| ESV | For we did not follow cleverly devised myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty. |
| NRSV © bibleoremus 2Pe 1:16 |
For we did not follow cleverly devised myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we had been eyewitnesses of his majesty. |
| REB | It was not on tales, however cleverly concocted, that we relied when we told you about the power of our Lord Jesus Christ and his coming; rather with our own eyes we had witnessed his majesty. |
| NKJV © biblegateway 2Pe 1:16 |
For we did not follow cunningly devised fables when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of His majesty. |
| KJV | For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty. |
[+] Bhs. Inggris
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway 2Pe 1:16 |
|
| NET [draft] ITL | For <1063> we did <1811> not <3756> follow <1811> cleverly concocted <4679> fables <3454> when we made known <1107> to you <5213> the power <1411> and <2532> return <3952> of our <2257> Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547> ; no <235> , we were <1096> eyewitnesses <2030> of his <1565> grandeur <3168> . |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
| NETBible | For we did not follow cleverly concocted fables when we made known to you the power and return 1 of our Lord Jesus Christ; 2 no, 3 we were 4 eyewitnesses of his 5 grandeur. 6 |
| NET Notes |
1 tn Grk “coming.” 2 tn Grk “for we did not make known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ by following cleverly concocted fables.” 3 tn Grk “but, instead.” 4 tn Grk “became.” 5 tn Grk “that one’s.” That is, “eyewitnesses of the grandeur of that one.” The remote demonstrative pronoun is used perhaps to indicate esteem for Jesus. Along these lines it is interesting to note that “the Pythagoreans called their master after his death simply ἐκεῖνος” as a term of reverence and endearment (BDAG 302 s.v. ἐκεῖνος a.γ). 6 sn The term grandeur was used most frequently of God’s majesty. In the 1st century, it was occasionally used of the divine majesty of the emperor. 2 Pet 1:1 and 1:11 already include hints of a polemic against emperor-worship (in that “God and Savior” and “Lord and Savior” were used of the emperor). |

