Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Petrus 4:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 4:16

Tetapi, jika ia menderita sebagai orang Kristen, maka janganlah ia malu, melainkan hendaklah ia memuliakan Allah dalam nama Kristus w  itu.

AYT (2018)

Akan tetapi, siapa pun yang menderita sebagai orang Kristen, janganlah dia malu, sebaliknya hendaklah dia memuji Allah karena menanggung sebutan itu.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Ptr 4:16

tetapi jikalau barang seorang terkena sengsara oleh sebab ia orang Kristen, janganlah ia malu, melainkan dengan nama itu hendaklah ia memuliakan Allah.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Ptr 4:16

Tetapi kalau kalian menderita sebab kalian orang Kristen, janganlah malu karena hal itu. Berterimakasihlah kepada Allah, bahwa kalian membawa nama Kristus.

TSI (2014)

Namun, kalau kamu menderita karena menjadi orang Kristen, janganlah merasa malu. Sebaliknya pujilah Allah karena kamu mendapat kehormatan itu.

MILT (2008)

sebaliknya, jika menderita sebagai orang Kristen, biarlah dia tidak menjadi malu, melainkan biarlah dia mempermuliakan Allah Elohim 2316 dalam hal ini.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi jika ia menderita sebagai pengikut Al-Masih, janganlah ia malu, melainkan hendaklah ia memuliakan Allah dengan nama itu.

AVB (2015)

Tetapi jika sesiapa menderita sebagai seorang Kristian, janganlah berasa malu, malah muliakanlah Allah kerananya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Ptr 4:16

Tetapi
<1161>
, jika
<1487>
ia menderita sebagai
<5613>
orang Kristen
<5546>
, maka janganlah
<3361>
ia malu
<153>
, melainkan
<1161>
hendaklah ia memuliakan
<1392>
Allah
<2316>
dalam
<1722>
nama
<3686>
Kristus itu
<5129>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Ptr 4:16

tetapi
<1161>
jikalau
<1487>
barang seorang terkena
<5613>
sengsara oleh sebab ia orang Kristen
<5546>
, janganlah
<3361>
ia malu
<153>
, melainkan dengan
<1722>
nama
<3686>
itu hendaklah
<5129>
ia memuliakan
<1392>
Allah
<2316>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, siapa pun
<1487>
yang menderita sebagai
<5613>
orang Kristen
<5546>
, janganlah
<3361>
ia malu
<153>
, sebaliknya
<1161>
hendaklah ia memuji
<1392>
Allah
<2316>
karena
<1722>
menanggung sebutan
<3686>
itu
<5129>
.
AVB ITL
Tetapi
<1161>
jika
<1487>
sesiapa menderita sebagai
<5613>
seorang Kristian
<5546>
, janganlah
<3361>
berasa malu
<153>
, malah
<1161>
muliakanlah
<1392>
Allah
<2316>
kerananya.

[<1722> <3686> <5129>]
GREEK WH
ει
<1487>
COND
δε
<1161>
CONJ
ως
<5613>
ADV
χριστιανος
<5546>
N-NSM
μη
<3361>
PRT-N
αισχυνεσθω
<153> <5744>
V-PPM-3S
δοξαζετω
<1392> <5720>
V-PAM-3S
δε
<1161>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
θεον
<2316>
N-ASM
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
ονοματι
<3686>
N-DSN
τουτω
<5129>
D-DSN
GREEK SR
ει
Εἰ
εἰ
<1487>
C
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ωσ
ὡς
ὡς
<5613>
C
χριστιανοσ
Χριστιανός,
Χριστιανός
<5546>
N-NMS
μη
μὴ
μή
<3361>
C
εσχυνεσθω
αἰσχυνέσθω,
αἰσχύνω
<153>
V-MPP3S
δοξαζετω
δοξαζέτω
δοξάζω
<1392>
V-MPA3S
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
θν
˚Θεὸν
θεός
<2316>
N-AMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
ονοματι
ὀνόματι
ὄνομα
<3686>
N-DNS
τουτω
τούτῳ.
οὗτος
<3778>
E-DNS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 4:16

Tetapi 3 , jika ia menderita sebagai 1  orang Kristen, maka janganlah ia malu 2 , melainkan 3  hendaklah ia memuliakan Allah dalam nama Kristus itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA