Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

James 4:4

Konteks
NETBible

Adulterers, do you not know that friendship with the world means hostility toward God? 1  So whoever decides to be the world’s friend makes himself God’s enemy.

NASB ©

biblegateway Jam 4:4

You adulteresses, do you not know that friendship with the world is hostility toward God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God.

HCSB

Adulteresses! Do you not know that friendship with the world is hostility toward God? So whoever wants to be the world's friend becomes God's enemy.

LEB

Adulterous people! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Therefore whoever wants to be a friend of the world makes [himself] an enemy of God.

NIV ©

biblegateway Jam 4:4

You adulterous people, don’t you know that friendship with the world is hatred towards God? Anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.

ESV

You adulterous people! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God.

NRSV ©

bibleoremus Jam 4:4

Adulterers! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world becomes an enemy of God.

REB

Unfaithful creatures! Surely you know that love of the world means enmity to God? Whoever chooses to be the world's friend makes himself God's enemy.

NKJV ©

biblegateway Jam 4:4

Adulterers and adulteresses! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.

KJV

Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Ye adulterers
<3432>
and
<2532>
adulteresses
<3428>_,
know ye
<1492> (5758)
not
<3756>
that
<3754>
the friendship
<5373>
of the world
<2889>
is
<2076> (5748)
enmity
<2189>
with God
<2316>_?
whosoever
<3739> <302>
therefore
<3767>
will be
<1511> (5750) <1014> (5680)
a friend
<5384>
of the world
<2889>
is
<2525> (5743)
the enemy
<2190>
of God
<2316>_.
NASB ©

biblegateway Jam 4:4

You adulteresses
<3428>
, do you not know
<3609>
that friendship
<5373>
with the world
<2889>
is hostility
<2189>
toward God
<2316>
? Therefore
<3767>
whoever
<3739>
<1437> wishes
<1014>
to be a friend
<5384>
of the world
<2889>
makes
<2525>
himself an enemy
<2190>
of God
<2316>
.
NET [draft] ITL
Adulterers
<3428>
, do you
<1492>
not
<3756>
know
<1492>
that
<3754>
friendship
<5373>
with the world
<2889>
means
<1510>
hostility
<2189>
toward God
<2316>
? So
<3767>
whoever
<3739>

<1437>
decides
<1014>
to be
<1510>
the world’s
<2889>
friend
<5384>
makes
<2525>
himself God’s
<2316>
enemy
<2190>
.
GREEK WH
μοιχαλιδες
<3428>
N-VPF
ουκ
<3756>
PRT-N
οιδατε
<1492> <5758>
V-RAI-2P
οτι
<3754>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
φιλια
<5373>
N-NSF
του
<3588>
T-GSM
κοσμου
<2889>
N-GSM
εχθρα
<2189>
N-NSF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ος
<3739>
R-NSM
εαν
<1437>
COND
ουν
<3767>
CONJ
βουληθη
<1014> <5680>
V-AOS-3S
φιλος
<5384>
A-NSM
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
του
<3588>
T-GSM
κοσμου
<2889>
N-GSM
εχθρος
<2190>
A-NSM
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
καθισταται
<2525> <5743>
V-PPI-3S
GREEK SR
μοιχαλιδεσ
Μοιχαλίδες!
μοιχαλίς
<3428>
S-VFP
ουκ
Οὐκ
οὐ
<3756>
T
οιδατε
οἴδατε
εἴδω
<1492>
V-IEA2P
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
η


<3588>
E-NFS
φιλια
φιλία
φιλία
<5373>
N-NFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
κοσμου
κόσμου,
κόσμος
<2889>
N-GMS
εχθρα
ἔχθρα
ἔχθρα
<2189>
N-NFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ
θεός
<2316>
N-GMS
εστιν
ἐστιν;
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
οσ
Ὃς
ὅς
<3739>
R-NMS
εαν
ἐὰν
ἐάν
<1437>
T
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
βουληθη
βουληθῇ
βούλομαι
<1014>
V-SAP3S
φιλοσ
φίλος
φίλος
<5384>
S-NMS
ειναι
εἶναι
εἰμί
<1510>
V-NPA
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
κοσμου
κόσμου,
κόσμος
<2889>
N-GMS
εχθροσ
ἐχθρὸς
ἐχθρός
<2190>
S-NMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ
θεός
<2316>
N-GMS
καθισταται
καθίσταται.
καθίστημι
<2525>
V-IPP3S

NETBible

Adulterers, do you not know that friendship with the world means hostility toward God? 1  So whoever decides to be the world’s friend makes himself God’s enemy.

NET Notes

tn Grk “is hostility toward God.”




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA