Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

James 2:19

Konteks
NETBible

You believe that God is one; well and good. 1  Even the demons believe that – and tremble with fear. 2 

NASB ©

biblegateway Jam 2:19

You believe that God is one. You do well; the demons also believe, and shudder.

HCSB

You believe that God is one; you do well. The demons also believe--and they shudder.

LEB

You believe that God is one; you do well. Even the demons believe, and shudder!

NIV ©

biblegateway Jam 2:19

You believe that there is one God. Good! Even the demons believe that—and shudder.

ESV

You believe that God is one; you do well. Even the demons believe--and shudder!

NRSV ©

bibleoremus Jam 2:19

You believe that God is one; you do well. Even the demons believe—and shudder.

REB

You have faith and believe that there is one God. Excellent! Even demons have faith like that, and it makes them tremble.

NKJV ©

biblegateway Jam 2:19

You believe that there is one God. You do well. Even the demons believe––and tremble!

KJV

Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thou
<4771>
believest
<4100> (5719)
that
<3754>
there is
<2076> (5748)
one
<1520>
God
<2316>_;
thou doest
<4160> (5719)
well
<2573>_:
the devils
<1140>
also
<2532>
believe
<4100> (5719)_,
and
<2532>
tremble
<5425> (5719)_.
NASB ©

biblegateway Jam 2:19

You believe
<4100>
that God
<2316>
is one
<1520>
. You do
<4160>
well
<2573>
; the demons
<1140>
also
<2532>
believe
<4100>
, and shudder
<5425>
.
NET [draft] ITL
You
<4771>
believe
<4100>
that
<3754>
God
<2316>
is
<1510>
one
<1520>
; well
<2573>
and
<2532>
good. Even the demons
<1140>
believe
<4100>
that– and
<2532>
tremble with fear
<5425>
.
GREEK WH
συ
<4771>
P-2NS
πιστευεις
<4100> <5719>
V-PAI-2S
οτι
<3754>
CONJ
εις
<1520>
A-NSM
{VAR1: θεος
<2316>
N-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
} {VAR2: εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
} καλως
<2573>
ADV
ποιεις
<4160> <5719>
V-PAI-2S
και
<2532>
CONJ
τα
<3588>
T-NPN
δαιμονια
<1140>
N-NPN
πιστευουσιν
<4100> <5719>
V-PAI-3P
και
<2532>
CONJ
φρισσουσιν
<5425> <5719>
V-PAI-3P
GREEK SR
συ
Σὺ
σύ
<4771>
R-2NS
πιστευεισ
πιστεύεις
πιστεύω
<4100>
V-IPA2S
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
εισ
εἷς
εἷς
<1520>
S-NMS
εστιν
ἐστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
ο


<3588>
E-NMS
θσ
˚Θεός.
θεός
<2316>
N-NMS
καλωσ
Καλῶς
καλῶς
<2573>
D
ποιεισ
ποιεῖς·
ποιέω
<4160>
V-IPA2S
και
καὶ
καί
<2532>
D
τα
τὰ

<3588>
E-NNP
δαιμονια
δαιμόνια
δαιμόνιον
<1140>
N-NNP
πιστευουσιν
πιστεύουσιν
πιστεύω
<4100>
V-IPA3P
και
καὶ
καί
<2532>
C
φρισσουσιν
φρίσσουσιν.
φρίσσω
<5425>
V-IPA3P

NETBible

You believe that God is one; well and good. 1  Even the demons believe that – and tremble with fear. 2 

NET Notes

tn Grk “you do well.”

tn Grk “believe and tremble.” The words “with fear” are implied.




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.35 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA