Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hebrews 3:1

Konteks
NETBible

Therefore, holy brothers and sisters, 1  partners in a heavenly calling, take note of Jesus, the apostle and high priest whom we confess, 2 

NASB ©

biblegateway Heb 3:1

Therefore, holy brethren, partakers of a heavenly calling, consider Jesus, the Apostle and High Priest of our confession;

HCSB

Therefore, holy brothers and companions in a heavenly calling, consider Jesus, the apostle and high priest of our confession;

LEB

Therefore, holy brothers, sharers in a heavenly calling, consider Jesus, the apostle and high priest of our confession,

NIV ©

biblegateway Heb 3:1

Therefore, holy brothers, who share in the heavenly calling, fix your thoughts on Jesus, the apostle and high priest whom we confess.

ESV

Therefore, holy brothers, you who share in a heavenly calling, consider Jesus, the apostle and high priest of our confession,

NRSV ©

bibleoremus Heb 3:1

Therefore, brothers and sisters, holy partners in a heavenly calling, consider that Jesus, the apostle and high priest of our confession,

REB

(THEREFORE,) brothers in the family of God, partners in a heavenly calling, think of Jesus, the apostle and high priest of the faith we profess:

NKJV ©

biblegateway Heb 3:1

Therefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Christ Jesus,

KJV

Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus;

[+] Bhs. Inggris

KJV
Wherefore
<3606>_,
holy
<40>
brethren
<80>_,
partakers
<3353>
of the heavenly
<2032>
calling
<2821>_,
consider
<2657> (5657)
the Apostle
<652>
and
<2532>
High Priest
<749>
of our
<2257>
profession
<3671>_,
Christ
<5547>
Jesus
<2424>_;
NASB ©

biblegateway Heb 3:1

Therefore
<3606>
, holy
<40>
brethren
<80>
, partakers
<3353>
of a heavenly
<2032>
calling
<2821>
, consider
<2657>
Jesus
<2424>
, the Apostle
<652>
and High
<749>
Priest
<749>
of our confession
<3671>
;
NET [draft] ITL
Therefore
<3606>
, holy
<40>
brothers and sisters
<80>
, partners
<3353>
in a heavenly
<2032>
calling
<2821>
, take note
<2657>
of Jesus
<2424>
, the apostle
<652>
and
<2532>
high priest
<749>
whom we
<2257>
confess
<3671>
,
GREEK WH
οθεν
<3606>
ADV
αδελφοι
<80>
N-VPM
αγιοι
<40>
A-VPM
κλησεως
<2821>
N-GSF
επουρανιου
<2032>
A-GSF
μετοχοι
<3353>
A-NPM
κατανοησατε
<2657> <5657>
V-AAM-2P
τον
<3588>
T-ASM
αποστολον
<652>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
αρχιερεα
<749>
N-ASM
της
<3588>
T-GSF
ομολογιας
<3671>
N-GSF
ημων
<2257>
P-1GP
ιησουν
<2424>
N-ASM
GREEK SR
οθεν
¶Ὅθεν,
ὅθεν
<3606>
C
αδελφοι
ἀδελφοὶ
ἀδελφός
<80>
N-VMP
αγιοι
ἅγιοι
ἅγιος
<40>
A-VMP
κλησεωσ
κλήσεως
κλῆσις
<2821>
N-GFS
επουρανιου
ἐπουρανίου,
ἐπουράνιος
<2032>
A-GFS
μετοχοι
μέτοχοι,
μέτοχος
<3353>
S-VMP
κατανοησατε
κατανοήσατε
κατανοέω
<2657>
V-MAA2P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
αποστολον
ἀπόστολον
ἀπόστολος
<652>
N-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
αρχιερεα
ἀρχιερέα
ἀρχιερεύς
<749>
N-AMS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
ομολογιασ
ὁμολογίας
ὁμολογία
<3671>
N-GFS
ημων
ἡμῶν,
ἐγώ
<1473>
R-1GP
ιν
˚Ἰησοῦν,
Ἰησοῦς
<2424>
N-AMS

NETBible

Therefore, holy brothers and sisters, 1  partners in a heavenly calling, take note of Jesus, the apostle and high priest whom we confess, 2 

NET Notes

tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.

tn Grk “of our confession.”




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA