Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 2:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 2:16

Sebab sesungguhnya, bukan malaikat-malaikat yang Ia kasihani, tetapi keturunan l  Abraham yang Ia kasihani.

AYT (2018)

Jadi, jelaslah bahwa Ia tidak memberi pertolongan kepada para malaikat, tetapi kepada keturunan Abraham.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 2:16

Karena dengan sesungguhnya bukannya malaekat yang ditolongnya, melainkan keturunan Ibrahim yang ditolongnya itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 2:16

Nyatalah bahwa bukan malaikat yang ditolong-Nya, melainkan keturunan Abraham.

TSI (2014)

Sudah jelas bahwa yang dibebaskan bukanlah para malaikat, melainkan kita yang adalah keturunan Abraham.

MILT (2008)

Sebab sesungguhnya, Dia menaruh perhatian bukan terhadap para malaikat, sebaliknya, Dia menaruh perhatian terhadap keturunan Abraham.

Shellabear 2011 (2011)

Sesungguhnya, bukan malaikat-malaikat yang dibantu-Nya, melainkan keturunan Nabi Ibrahimlah yang dibantu-Nya.

AVB (2015)

Dia tidak memberi pertolongan kepada para malaikat, tetapi Dia memberi pertolongan kepada keturunan Abraham.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 2:16

Sebab
<1063>
sesungguhnya
<1222>
, bukan
<3756>
malaikat-malaikat
<32>
yang Ia kasihani
<1949>
, tetapi
<235>
keturunan
<4690>
Abraham
<11>
yang Ia kasihani
<1949>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 2:16

Karena
<1063>
dengan sesungguhnya
<1222>
bukannya
<3756>
malaekat
<32>
yang ditolongnya
<1949>
, melainkan
<235>
keturunan
<4690>
Ibrahim
<11>
yang ditolongnya
<1949>
itu.
AYT ITL
Jadi
<1063>
, jelaslah
<1222>
bahwa Ia tidak
<3756>
memberi pertolongan
<1949>
kepada para malaikat
<32>
, tetapi
<235>
kepada keturunan
<4690>
Abraham
<11>
.

[<1949>]
AVB ITL
Dia tidak
<3756>
memberi pertolongan
<1949>
kepada para malaikat
<32>
, tetapi
<235>
Dia memberi pertolongan
<1949>
kepada keturunan
<4690>
Abraham
<11>
.

[<1063> <1222>]
GREEK WH
ου
<3756>
PRT-N
γαρ
<1063>
CONJ
δηπου
<1222>
ADV
αγγελων
<32>
N-GPM
επιλαμβανεται
<1949> <5736>
V-PNI-3S
αλλα
<235>
CONJ
σπερματος
<4690>
N-GSN
αβρααμ
<11>
N-PRI
επιλαμβανεται
<1949> <5736>
V-PNI-3S
GREEK SR
ου
Οὐ
οὐ
<3756>
C
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
δηπου
δήπου
δήπου
<1222>
D
αγγελων
ἀγγέλων
ἄγγελος
<32>
N-GMP
επιλαμβανεται
ἐπιλαμβάνεται,
ἐπιλαμβάνω
<1949>
V-IPM3S
αλλα
ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
σπερματοσ
σπέρματος
σπέρμα
<4690>
N-GNS
αβρααμ
Ἀβραὰμ
Ἀβραάμ
<11>
N-GMS
επιλαμβανεται
ἐπιλαμβάνεται.
ἐπιλαμβάνω
<1949>
V-IPM3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 2:16

2 Sebab sesungguhnya 1 , bukan malaikat-malaikat yang Ia kasihani, tetapi keturunan Abraham yang Ia kasihani.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA